Beispiele für die Verwendung von "авиабилетами" im Russischen
В течение двух календарных недель после прибытия из отпуска на родину сотрудник обязан представить соответствующему помощнику по людским ресурсам форму отчета о поездке с использованием единовременной выплаты (РТ.165) вместе с утвержденным заявлением на поездку (РТ.8), использованными авиабилетами и посадочными талонами, а также пропуском Организации Объединенных Наций или национальным паспортом с проставленными датами прибытия в страну, поездка в которую была утверждена, и отбытия из нее.
The staff member must, within two calendar weeks after arrival from home leave, submit to the human resources assistant concerned the lump-sum travel form (PT.165), along with the approved travel request (PT.8), the used airline tickets and boarding passes and the United Nations laissez-passer or national passport containing the dates of arrival and departure from the country to which the travel was authorized.
По-видимому, эта квитанция касается авиабилетов и страхования от военных рисков.
The receipt appears to be for air tickets and war risk insurance.
Я сказал: "Но знаете, я купил авиабилет, который только через неделю.
I said, "But you know, I bought an airline ticket, and I'm stuck here for a week."
Помимо выделения льгот на выбросы парниковых газов (в основном, углекислого газа или его эквивалента) и торговли ими, можно ввести «сборы солидарности» на авиабилеты и налоги на авиатопливо или топливо для морского транспорта.
Aside from allocating and trading greenhouse-gas (mainly carbon or “carbon equivalent”) emissions allowances, “solidarity levies” could be imposed on airplane tickets, and taxes imposed on aviation or ship fuel.
В обоснование своих требований ГПИК представила копии авиабилетов, бланки заказов, внутреннюю переписку и счета.
GPIC submitted copies of flight tickets, purchase requisition forms, internal correspondence and accounts to support its claim.
Невозмещенные расходы на авиабилеты для доставки рабочих на строительные объекты в Кувейте
Unrefunded cost of air tickets for transporting workers to project site in Kuwait
В частности, речь идет об услугах онлайн-бронирования авиабилетов и отелей.
In part, this refers to online booking services for airline tickets and hotels.
Мы отправили Стивену экспресс почтой Денежный чек и авиабилет.
So we fedexed Stephen a check and a plane ticket.
Задача Инициативной группы заключалась в мобилизации поддержки международного сообщества, во-первых, в вопросе взимания сбора при покупке авиабилетов, введенного во Франции в июле 2006 года, и, во-вторых, в области дальнейшего изучения и пропагандирования аналогичных сборов солидарности, а также других возможных инновационных источников финансирования.
The objective of the Leading Group was to harness support from the international community, first, for the levy on airplane tickets, implemented in France in July 2006, and, second, to continue to explore and promote similar solidarity levies, as well as other possible innovative sources of finance.
В этой связи в прошлом году корейское правительство ввело «налог солидарности» на авиабилеты.
In that connection, last year the Korean Government introduced an air ticket solidarity levy.
Компания " Аль-Алиа спеар партс " испрашивает компенсацию расходов на авиабилеты, приобретенные заявителем для возвращения сотрудников в Кувейт после его освобождения.
Al Ahlia Spare Parts Company seeks compensation for the cost of airline tickets purchased by the claimant to return employees to Kuwait following its liberation.
Например, если вас интересуют авиабилеты на Фиджи, билеты Фиджи.
For example, if you are looking for plane tickets to Fiji, type flights Fiji.
К числу конкретных инновационных источников финансирования, изученных на сегодняшний день под эгидой Группы, относятся налоги на валютные операции, налоги на торговлю оружием, налоги на выбросы углеродных соединений, Международный финансовый фонд, авансовые рыночные обязательства, «сборы солидарности» при приобретении таких товаров, как авиабилеты на международные рейсы, расширенное сотрудничество в борьбе с уклонением от уплаты налогов и незаконными финансовыми переводами и всемирная лотерея.
Concrete innovative sources of finance so far explored under its aegis include currency transaction taxes, taxes on arms trade, taxes on carbon emissions, an International Financial Facility, advance market commitments, “solidarity levies” on items such as international airplane tickets, enhanced efforts to combat tax evasion and illicit financial transfers, and a world lottery.
Благодаря налогу на авиабилеты Франция смогла дополнительно мобилизовать 160 млн. евро через обычный канал помощи.
The air ticket levy has enabled France to generate an extra 160 million euros in conventional aid.
Франция предлагает поддержать — начиная с сегодняшнего дня и до сентябрьского саммита — введение налога в целях солидарности на авиабилеты как можно большему числу стран.
France invites as many countries as possible to support, between now and the September summit, the establishment of a solidarity levy based on airline tickets.
Поскольку министр иностранных дел приобрел три авиабилета в один конец за наличные в аэропорту незадолго до своего рейса, его и его семью попросили пройти такой же дополнительный контрольный досмотр, какой должны проходить другие пассажиры, купившие билеты в последний момент за наличные.
Because the Foreign Minister purchased three one-way plane tickets for cash at the airport shortly before his flight, he and his family were asked to undergo the same type of additional security screening required of other travellers purchasing tickets at the last minute for cash.
Сначала в Париже 1 марта 2006 года было принято решение о введении солидарного налога на авиабилеты.
First, an air ticket solidarity levy was launched in Paris on 1 March 2006.
Однако если расходы являются авиабилетом, будет предложен корр. счет 205085, поскольку именно авиакомпании, которая в этом случае является поставщиком, будут возмещены расходы вместо работника.
However, if the expense is an airline ticket, offset account 205085 is suggested because the airline, which in this case is the vendor, will be reimbursed, rather than the worker.
Поскольку министр иностранных дел приобрел в аэропорту за наличный расчет незадолго до своего вылета три авиабилета в один конец, ему и членам его семьи было предложено пройти такую же дополнительную проверку службами безопасности аэропорта, которую обязаны проходить все пассажиры, приобретшие билеты за наличный расчет непосредственно перед вылетом.
Because the Foreign Minister purchased three one-way plane tickets for cash at the airport shortly before his flight, he and his family were asked to undergo the same type of additional security screening required of other travellers purchasing tickets at the last minute for cash.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung