Beispiele für die Verwendung von "автоматизированная система контроля качества нефти" im Russischen

<>
с целью модернизации и совершенствования таможенной администрации и системы взимания сборов странам субрегиона следует рассмотреть вопрос о развертывании таких систем таможенной информации, как автоматизированная система контроля и управления вводом таможенных данных (АСОТД); The countries in the subregion should consider introducing customs information systems such as the Automated System for Customs Data Entry Control and Management (ASYCUDA) in order to modernize and improve the customs administration and collection system as appropriate.
Такая вот небольшая проблема, поэтому мы ясно представляем, что нам нужна какая-то система контроля качества и вот тут появляется идея рецензий и peer-рецензий. This is a little bit of a problem, so we clearly need some kind of idea of quality control, and this is really where the idea of review and peer review comes in.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям и его система контроля качества должны подвергаться ревизии для определения того, отвечают ли они требованиям ДОПОГ таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган. The periodic inspection and test body and its quality system shall be audited in order to determine whether it meets the requirements of ADR to the satisfaction of the competent authority.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям и его система контроля качества должны подвергаться ревизии для определения того, отвечают ли они требованиям настоящих Правил таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган. The periodic inspection and test body and its quality system shall be audited in order to determine whether it meets the requirements of these Regulations to the satisfaction of the competent authority.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям и его система контроля качества должны оцениваться с точки зрения того, отвечают ли они требованиям настоящих Правил, так, чтобы это удовлетворяло компетентный орган. The periodic inspection and test body and its quality system shall be audited in order to determine whether it meets the requirements of these Regulations to the satisfaction of the competent authority.
проверяющий орган должен оценивать любые изменения в системе и принимать решение о том, будет ли измененная система контроля качества по-прежнему удовлетворять требованиям первоначальной ревизии или же потребуется ее полная переоценка; The inspection body shall assess any changes in the quality system and decide whether the modified quality system will still satisfy the requirements of the initial audit or whether a full reassessment is required;
Однако необходима более системная процедура контроля за согласованием деятельности и система контроля качества на общеорганизационном уровне. However, a more systematic business acceptance monitoring and quality control system at the corporate level is required.
Система контроля качества и ревизия органа по периодическим проверкам и испытаниям Quality system and audit of the periodic inspection and test body
Также во вторник индийское Управление контроля качества продуктов питания заявило, что все поставки продовольствия из Японии будут приостановлены на три месяца или на еще более долгий срок. India's Food Safety Authority said in a statement on Tuesday that all food coming from Japan will be suspended for three months, or longer.
На F-111 у Пьюрифоя была всепогодная РЛС и автоматизированная система огибания рельефа местности, позволявшая лететь на высоте всего 70 метров над землей. In the F-111, Purifoy enjoyed an all-weather radar and automated terrain-following system that enabled him to fly a mere 200 feet above the ground.
А как функционирует система контроля в Германии? How does the audit system work in Germany?
В киберпространстве подобная практика, которую часто называют "троллингом", остается основой контроля качества Википедии. In cyberspace, the same practice, often dismissed as "trolling," remains the backbone of Wikipedia's quality control.
Торговая платформа FxPro cTrader ECN не требует участия дилера, поскольку здесь используется полностью автоматизированная система приема, распределения и исполнения ордеров, а также создания отчетов. The FxPro cTrader ECN trading platform does not require the operation of a dealing desk allowing fully-automated order acceptance, routing, execution and reporting.
Существующая в настоящее время децентрализованная система контроля с несколькими независимыми контролирующими органами для дочерних компаний и контролирующим органом головной компании как primus inter pares явно неудовлетворительна. The current de-centralized supervisory framework, with several independent "host" supervisors for subsidiaries and the parent bank's home supervisor as primus inter pares, is clearly unsatisfactory.
Поддельные продукты должны быть обнаружены и удалены с рынка, и регулирующее партнерство между правительствами, фармацевтической отраслью, а также группами граждан должно быть разработано для контроля качества. Counterfeit products must be identified and removed from the marketplace, and a regulatory partnership between governments, the pharmaceutical sector, and citizens’ groups must be developed to control for quality.
Автоматизированная система ирригации обеспечит, через пару лет, трансформацию этого ландшафта садов в подобие развалин камбоджийского храма, полностью покрытых зеленью. And there is an automatic irrigation system that makes sure that this sort of landscape of gardens, in one or two years it will sort of transform into a Cambodian temple ruin, completely covered in green.
Современная система контроля ЕС более важна, чем когда-либо, если финансовой системе Европы предстоит выполнить свое правильное предназначение. An up-to-date system of EU supervision is more crucial than ever if Europe's financial system is to serve its proper purpose.
Многие легальные производители во всем мире, вследствие халатности или некомпетентности, не имеют удовлетворительной службы контроля качества. Many legitimate manufacturers worldwide, whether through complacency or incompetence, lack adequate quality controls.
19 Как принято в современных конвенциях, особенно в тех, которые касаются новейших технических достижений, данная статья проекта посвящена разъяснению каждого из следующих терминов: " сообщение ", " электронное сообщение ", " сообщение данных ", " составитель ", " адресат ", " информационная система ", " автоматизированная система сообщений " и " коммерческое предприятие ". 19 As is usual in modern conventions, especially those dealing with technological advances, the draft has devoted this article to definitions explaining the meaning of each of the following: “communication”, “electronic communication”, “data message”, “originator”, “addressee”, “information system”, “automated message system” and “place of business”.
Поскольку в Грузии отсутствует внутренняя система контроля, являющаяся единственным способом сохранения демократических институтов, международное сообщество становится компенсирующим элементом, а ЕС лучше всех подходит на роль лидера. With no internal system of checks and balances in Georgia - the only way to sustain democratic institutions - the international community becomes a compensating actor, with the EU well placed to take the lead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.