Beispiele für die Verwendung von "автономный край" im Russischen

<>
В число учреждений, несущих совместную ответственность за сбор данных о водных ресурсах, входят Директорат по водному хозяйству министерства сельского, лесного и водного хозяйства; ГМИ; АООС; секретариат по охране окружающей среды и устойчивому развитию Автономного края Воеводина; Статистическое управление; и институты общественного здравоохранения. Institutions sharing responsibility for collecting water data include the Water Directorate of the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management; the HMI; the EPA; the Secretariat for Environmental Protection and Sustainable Development of the Autonomous Region of Vojvodina; the Statistical Office; and the public health institutes.
Эти три серба из Гнилане, Косово и Метохия — автономный край входящей в состав Югославии Республики Сербии, с 10 июля 1999 года содержатся под стражей в лагере Бондстил — военной базе контингента Соединенных Штатов в составе Сил для Косово (СДК) по обвинению в убийстве этнического албанца Африма Гагицы. These three Serbs from Gnjilane, Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, have been detained at Camp Bondsteel, the military base of the United States contingent of the Kosovo Force (KFOR), since 10 July 1999, charged with the murder of ethnic Albanian Afrim Gagica.
Мое правительство поручило мне заявить решительный протест в связи с задержанием немецкими членами Сил для Косово (СДК) камер, кассет и другого оборудования Белградской группы радио- и телевещания при выезде из города Ораховац, Косово и Метохия, автономный край Республики Сербия, являющийся частью Югославии, 10 мая 2000 года. I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest at the impoundment by the German members of the Kosovo Force (KFOR) of cameras, cassettes and other equipment of a Belgrade radio-television team at the exit of the town of Orahovac, Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, on 10 May 2000.
Поддержка в этой области оказывается не только таким странам и районам, как Афганистан, Албания, Колумбия, Папуа — Новая Гвинея, автономный край Косово в Сербии и Черногории, Соломоновы Острова и Тимор-Лешти, которые выходят из кровопролитных конфликтов, но и странам, ставшим более уязвимыми вследствие конфликтов в соседних странах, например Гане и Кении. Support in this regard is being provided not just to such countries or areas as Afghanistan, Albania, Colombia, Papua New Guinea, the province of Kosovo in Serbia and Montenegro, Solomon Islands and Timor-Leste, which are emerging from violent conflict, but also to countries that might have been made vulnerable as a result of conflicts in their neighbourhood, such as Ghana and Kenya.
Государство Сербия включает автономный край Воеводина, а также автономный край Косово и Метохия, который в соответствии с положениями резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности в настоящее время находится под управлением международного сообщества (решение о промульгировании Конституционной хартии государственного союза Сербии и Черногории). The State of Serbia includes the Autonomous Province of Vojvodina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija which, under Security Council resolution 1244 (1999), is currently under the administration of the international community (Decision on the Promulgation of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro).
Государство Сербия включает автономный край Воеводина и автономный край Косово и Метохия, последний из которых в настоящее время находится под международным управлением в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности (решение о провозглашении Конституционной хартии государственного содружества Сербии и Черногории). The State of Serbia includes the Autonomous Province of Vojvodina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, the latter being currently under international administration in accordance with Security Council resolution 1244 (1999) (the Decision on the Proclamation of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro).
Автономный график — сделать график оффлайновым. Offline chart — turn the chart offline.
Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба. The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
Каждый открытый график, может быть отделен как автономный. Every opened chart, can be detached, as a standalone feature.
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда. However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.
Как узнать, что игра поддерживает автономный режим? How do I know that my game supports offline play?
Это край, где пламя свободы пережило одну из самых мрачных глав человечества, где традиции гостеприимства и инклюзивности бросают вызов многовековому политическому насилию и посягательствам. It is a land where the flame of liberty has survived some of humanity’s darkest chapters, where traditions of hospitality and inclusion have defied centuries of political violence and invasion.
Как преобразовать автономный профиль Xbox 360 в тег игрока How to turn an Xbox 360 offline profile into a gamertag
Область — область (регион, край, штат и так далее) проживания; State — area (region, territory, state, etc.) of residence;
Чтобы преобразовать автономный профиль в тег игрока, убедитесь, что у вас есть доступная учетная запись Microsoft, не связанная с другим тегом игрока. To convert your offline profile into a gamertag, make sure that you have a Microsoft account available that's not currently associated with another gamertag.
Чтобы перейти к следующей области панели управления Xbox, переместите руку на край экрана и проведите рукой через все тело. To move to the next area of the Xbox Dashboard, move your hand to the edge of the screen and “swipe” across your body.
Если игра не была установлена из Магазина на вашем устройстве с Windows 10, обратитесь к ее издателю, чтобы узнать, поддерживается ли автономный режим в Windows 10. If your game was not installed from the Store on your Windows 10 device, check with the game publisher to see whether offline play is supported on Windows 10.
Прокрутите шкалу времени до момента, где вы хотите вставить надпись, а затем коснитесь и удерживайте край видеозаписи до появления значка. Scroll the timeline to the point where you want to add a title, then tap and hold the edge of the video clip until appears.
Для этого необходимо подключиться к сети и запустить игру перед переходом в автономный режим. You need to be online while you do this, and while you launch the game before going offline.
Чтобы переместиться к следующему элементу панели управления с помощью жестов, переместите указатель на край экрана с помощью правой руки и проведите рукой через все тело. To move to the next hub in the dashboard using gestures, move the cursor to the edge of the screen using your right hand, and “swipe” across your body.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.