Beispiele für die Verwendung von "агентов" im Russischen
в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть.
says we have 219 toxic pollutants in our bodies, and this includes preservatives, pesticides and heavy metals like lead and mercury.
Хотя продажа дома не связана с обычной коммерческой деятельностью ни одной из сторон, операция была осуществлена на коммерческой основе при содействии профессиональных агентов по продаже недвижимости и с учетом надлежащих юридических рамок для сделок, связанных с крупными суммами денег.
While the sale of the home was unconnected to the regular business activity of either party, it was done in a business-like way, with the assistance of professional realtors and within a legal framework appropriate for a transaction involving a large sum of money.
Сравниваю твои миссии и присутствующих агентов.
Cross-referencing your mission files with the duty roster.
В руки Зорна попали списки агентов ЦРУ.
A number of classified CIA memos have fallen into Zorn's hands.
Мне сказали, что один из тайных агентов хочет сообщить мне кое-что.
I was informed that one of their covert field officers had something to tell me.
RFC 2505: рекомендации по защите от спама для агентов передачи сообщений SMTP
RFC 2505: Anti-Spam Recommendations for SMTP MTAs
Сегодня один из них был в Кафе Хелли, мы послали туда 20 агентов.
Today's paranormal tag in Hell's Kitchen, we've got a 20 on her.
На трибунах сегодня много агентов, и после твоего тачдауна они все начали названивать.
Lot of scouts in the stands tonight, and after that touchdown, they all pulled out their cell phones.
В статье 66 Нового закона об иностранцах, касающейся обязанностей транспортных агентов, говорится буквально следующее:
Article 66 of the recently enacted Immigration Act stipulates the following with regard to the obligations of carriers:
Но они ещё не знают, что их агентов разоблачили и они выведены из игры.
But they don't know their fronts have been taken off the game board yet.
В то же время, санкт-петербургская организация засылает своих агентов все дальше и дальше.
At the same time, the St. Petersburg organization has sent its operatives farther and farther afield.
Мясники могут порезаться, маляры падают со лестниц, а агентов попросят помочь убить их собственных людей.
Butchers cut themselves, house painters fall off ladders, and operatives get asked to help kill their own people.
В чём бы не состоял их план, но двое агентов СВР пытались из-за этого переметнуться.
Whatever this plot is, it appears bad enough to convince two SVR lifers to try and defect.
облучение поступающей почты и дипломатической почты для уничтожения биологических агентов и проверка на предмет наличия спор сибирской язвы;
Irradiating incoming mail and the pouch to guard against biological threats and testing for anthrax exposure;
Ты проделала серьезную работу, Энни, но в итоге только вербовка секретных агентов покажет насколько ты преуспеешь в ЦРУ.
You've done some solid work here, Annie, but at the end of the day, it's the cultivation of intelligence assets that determines how successful you are in the CIA.
Я думаю, что полковник Хэтчер раскрыл личность одного из агентов в нашем правительстве, и поэтому их с Бернардом убили.
Well, I believe that Colonel Hatcher discovered the identity of one or more sleepers in our government, and that's why he and Bernard were murdered.
Я получил "добро" на мои действия, пару свежих агентов не в теме и всякое остальное дерьмо, которое полагается в таких случаях.
I've been ordered to give full agency support, fresh pair of eyes, all the rest of that crap.
когда действие совершено с использованием взрывчатых или воспламеняющихся материалов, либо токсичных, зажигательных, отравляющих, бактериологических, химических или радиоактивных и других подобных агентов.
Where the act is perpetrated using explosive or inflammable materials, or toxic, incendiary, contaminant, bacteriological, chemical or radioactive and other similar materials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung