Beispiele für die Verwendung von "адаптировали" im Russischen mit Übersetzung "adapt"
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования.
Bangladesh, for example, has adapted its financial regulations for microfinance institutions.
82 страны адаптировали разработанный ЮНИСЕФ пакет программного обеспечения “DevInfo” для целей хранения и распространения данных.
Some 82 countries have adapted a package developed by UNICEF, DevInfo, to store and disseminate data.
Напротив, австрийские компании адаптировали свой бизнес к условиям региона и нанимали больше местных менеджеров, чем австрийских.
By contrast, Austrian firms adapted their business to the region’s environment and employed more local managers than Austrians.
Они адаптировали и извлекали суть из имевшегося материала: накопившихся за 70 лет комиксов о Капитане Америке.
They were adapting and distilling an existing corpus: seven decades of Captain America comic books.
Конечно, в прошлом в Японии, Корее и Сингапуре существовали аналогичные политические модели (хотя позже они адаптировали их по мере роста своего ВВП).
Of course, Japan, Korea, and Singapore had similar policy models in the past (though they later adapted them in line with their GDP growth).
Они решили, что это не очень хорошо, и отправились в Индию и изучили опыт индийского штата Керала, где была похожая система, и адаптировали ее для Эфиопии.
They decided that wasn't good enough, so they went to India and studied the Indian state of Kerala that also had a system like this, and they adapted it for Ethiopia.
ввести переходный [пяти] летний период для тех государств- членов ЕЭК ООН, которые пока еще не адаптировали свое соответствующее национальное законодательство к требованиям последних вариантов Венских конвенций 1968 года с внесенными в них поправками и при необходимости с соответствующими Европейскими соглашениями и/или которые все еще применяют положения Конвенции 1949 года и дополняющих их Европейских соглашений, с тем чтобы они сделали это;
Introduces a transition period of years for those UNECE Member States which have not yet adapted their respective national legislation to the requirements of the 1968 “Vienna” Conventions in their latest amended versions and, where applicable, their respective European Agreements and/or who still apply the provisions of the 1949 Convention and the European Agreements supplementing them, to do so;
Описанные действия можно адаптировать к конкретным данным.
You can adapt the steps to fit your data.
Я адаптировала и спродюсировала "Игру снов" Августа Стриндберга.
I adapted and produced "A Dream Play" by August Strindberg.
Торговую платформу MetaTrader 4, адаптированную под Ваш бизнес
Trading platform MetaTrader 4, adapted under your business
Начав изучать их, я обнаружил, что они чрезвычайно адаптируемы.
And as I started looking at them, I was finding that they had hyper-adapted.
Я адаптировала астрометрические сенсоры, чтобы проникнуть внутрь силового поля борга.
I've adapted the astrometric sensors to penetrate the Borg force field.
Эти правила необходимо адаптировать к экономической реальности эпохи цифровых услуг.
They need to be adapted to the economic reality of digital services.
Интерфейс Meta Trader 4 Smartphone Edition адаптирован для небольших экранов смартфонов.
The interface of the MetaTrader 4 Smartphone Edition is adapted for the small screens of smartphones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung