Beispiele für die Verwendung von "адекватное" im Russischen mit Übersetzung "adequate"
В школах должны работать квалифицированные учителя, которые должны получать адекватное вознаграждение.
Schools should have qualified and adequately remunerated teachers and the necessary facilities and resources.
Ни подход "романтичного защитника", ни "расчищающего модернизатора" не обещает найти адекватное решение.
Neither the "romantic preservationist" nor the "bulldozing modernizer" approach promises an adequate solution.
И данная ситуация не изменится, если не появится адекватное – и инновационное – финансовое регулирование.
And that will not change without adequate – and innovative – financial regulation.
Адекватное жилье может привлекать иммигрантов или оказывать влияние на их выбор места жительства.
Adequate housing supply can attract immigrants or influence their choice of residential location.
Включите в приложение политику конфиденциальности, содержащую адекватное описание применяемых вами способов обеспечения конфиденциальности данных.
Include a privacy policy that adequately discloses your privacy practices.
Во многих странах для этого потребуется создание учреждений, способных проводить адекватное планирование, мониторинг и оценку.
For many nations, that will require developing institutions capable of conducting adequate planning, monitoring, and evaluation.
Адекватное питание улучшает здоровье ребёнка в долгосрочной перспективе, увеличивает успехи в образовании и будущие заработки.
Adequate nutrition improves a child’s long-term health, educational performance, and future earnings.
Отвечая на вопросы, бедные жители Индии указывают, что адекватное водоснабжение является их первой и главной потребностью.
In questionnaires, the poor say that an adequate water supply is their foremost need.
Можно зарезервировать адекватное число потоков для POP и IMAP, ограничив процент потоков, который может использоваться SMTP.
You can reserve adequate threads for POP and IMAP by limiting the percentage of threads SMTP can use.
Учёным, конечно, необходимо адекватное финансирование, но для глобальной конкуренции требуется нечто большее, чем просто современное сверкающее оборудование.
Scientists do require adequate financing, of course, but competing globally requires more than just the latest shiny equipment.
Комитет напоминает, что адекватное снабжение пайками хорошего качества имеет очень важное значение для здоровья и благополучия военного персонала.
The Committee recalls that adequate provision of good quality rations are very important to the health and welfare of military personnel.
Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском - меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала.
We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements.
Этот процесс следует должным образом координировать, чтобы тем самым избежать дублирования мандатов и обеспечить адекватное использование финансовых ресурсов.
The process should be properly coordinated, thus avoiding overlapping mandates and providing adequate use of financial resources.
Действительно, даже в древних цивилизациях адекватное питание для матери считалось крайне важным для обеспечения выживания и процветания будущих поколений.
Indeed, even in ancient civilizations, adequate maternal nutrition was considered essential to ensuring future generations’ survival and prosperity.
Специальный докладчик с самого начала в своих докладах и в своей деятельности был сторонником широкого толкования права на адекватное жилище.
Since the beginning, the Special Rapporteur has advocated, through his reports and activities, a broad interpretation of the right to adequate housing.
Почти миллиард очень бедных людей, 20% всех людей, ежедневно не могут использовать свои основные права на адекватное питание и чистую воду.
At least one billion very poor people, 20% of humanity, are daily denied basic rights to adequate food and clean water.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей.
In each village, a woman skilled in communication will teach families how to prepare balanced meals and ensure adequate nutrition for children.
Однако оно может оставаться эффективным только в случае, если оно получает эффективную поддержку от своих членов, включая адекватное кадровое и финансовое обеспечение.
Yet it can remain effective only if it receives effective support from its members, including adequate staff and funding.
Однако авторы доклада называют нашу опору на синтетические пестициды «краткосрочным решением, которое нарушает права нынешнего и будущего поколений на адекватное питание и здоровье».
But the report’s authors call our reliance on synthetic pesticides “a short-term solution that undermines the right to adequate food and health for present and future generations.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung