Beispiele für die Verwendung von "Adequate" im Englischen
Übersetzungen:
alle3839
адекватный1259
достаточный723
соответствующий324
пригодный7
andere Übersetzungen1526
Attaining adequate accommodation facilities for refugees.
обеспечение адекватных жилищных условий для беженцев.
Ensuring adequate cash flow and liquidity
Обеспечение достаточного притока наличных средств и ликвидности
These measures include adequate planning and consultation with the affected communities, compensation for property damaged, and relocation to sites fit for human habitation.
Эти меры включают разработку соответствующих планов и проведение консультаций с затрагиваемыми общинами, компенсацию за материальный ущерб и переселение в районы, пригодные для проживания людей.
Responsible use will require adequate economic incentives.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
adequate interpretation/translation facilities available to UNMOs;
наличие у военных наблюдателей достаточного количества письменных и устных переводчиков;
We expect to receive the goods in adequate packaging.
Мы надеемся, что Вы перешлете товары упакованными соответствующим образом.
Improved products of an able competitor, while technically not as desirable as Stilan, proved adequate for the job and were far cheaper. Raychem management recognized this.
Несколько продуктов, выпускаемых активным конкурентом, после некоторого улучшения показали себя вполне пригодными для тех же целей, что и стилан, но были намного дешевле.
Allocating adequate resources to extracting lessons from evaluations.
выделения адекватного объема ресурсов для извлечения уроков из оценок.
Capitalism is struggling to generate adequate demand.
Капитализм бьется изо всех сил, чтобы создать достаточный спрос.
Adequate safety fences shall be provided in such cases.
В этом случае должна обязательно предусматриваться установка соответствующего дорожного ограждения.
The law of entropy reminds us that we will leave to future generations a degraded natural patrimony, probably less adequate to their needs than what we inherited.
Закон возрастания энтропии напоминает нам, что мы оставим будущим поколениям в наследство вырождающуюся естественную среду, вероятно, менее пригодную для их нужд, чем та, которую унаследовали мы.
Yet the battle to mobilize adequate financing remains.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
Creation of adequate storage and distribution centres in rural areas.
Создание соответствующих складских и распределительных центров в сельских районах.
The crux of the Habitat Agenda is to ensure adequate shelter for all and to make human settlements safer, healthier, more pleasant to live in, equitable and productive.
Главная задача Повестки дня Хабитат состоит в обеспечении надлежащего жилья для всех и создании более безопасных, здоровых, равноправных продуктивных и пригодных для проживания условий в населенных пунктах.
And that requires adequate protection of intellectual property.
И это требует адекватной защиты интеллектуальной собственности.
Make sure you provide adequate padding around the product.
Убедитесь, что продукт обернут достаточным количеством уплотнительного материала.
The country’s urban areas often lack adequate regional transport networks, for example.
К примеру, урбанизированные районы страны часто не имеют соответствующего обеспечения региональными транспортными сетями.
The CoE CPT reiterated, after its visit to the United Kingdom in 2005, that the present conditions at Paddington Green High Security Police Station are not adequate for prolonged periods of detention.
После поездки в Соединенное Королевство в 2005 году ЕКПП вновь подтвердила, что нынешние условия в полицейском участке строго режима Паддингтон-Грин не пригодны для продолжительных периодов содержания под стражей подозреваемых87.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung