Beispiele für die Verwendung von "адресной поддержке" im Russischen

<>
В сфере социальной защиты детства осуществлен переход к адресной поддержке наиболее нуждающихся семей с детьми, дальнейшее развитие получила система социального обслуживания населения, в том числе несовершеннолетних. In the sphere of social protection there has been a switch to targeted support for the neediest families with children and social services, including for minors, have been further developed.
Осуществляются в соответствии с постановлением Кабинета министров № 33 от 25 января 2003 года «О мерах по реализации Программы адресной поддержки социально уязвимых слоёв населения на 2002-2003 годы». These benefits are paid in accordance with Cabinet of Ministers Decision No. 33 of 25 January 2003 on measures to implement the Programme of Targeted Support for Socially Vulnerable Segments of the Population for the Period 2002-2003.
По постановлению Кабинета Министров Республики Узбекистан № 33 от 25 января 2002 года " О мерах по реализации Программы адресной поддержки социально уязвимых слоев населения на 2002-2003 годы " начиная с 1 сентября 2002 года бесплатным комплектом зимней одежды наряду с учащимися из малообеспеченных семей начальных классов обеспечиваются также учащиеся старших классов общеобразовательных школ из малообеспеченных семей. Under Cabinet of Ministers decision No. 33 of 25 January 2002 on the execution of the programme to provide targeted support for socially vulnerable segments of the population in 2002-2003, besides primary school pupils from poor families, students from poor families attending the higher grades in ordinary schools have been provided with free winter clothing since 1 September 2002.
Адресная поддержка правительства может склонить чашу весов в пользу установления более широких связей и тем самым способствовать передаче знаний от ТНК, что может содействовать развитию энергичного сектора отечественных предприятий. Well-targeted government support can tilt the balance in favour of more linkages and thereby contribute to transfers of knowledge from TNCs that can foster the development of a vibrant domestic enterprise sector.
Условия для полной занятости населения государство создает путем разработки и реализации политики, направленной на достижение полной и продуктивной занятости, обеспечение надлежащей экономической и социальной защиты населения в связи с безработицей, перехода к адресной социальной поддержке социально уязвимых групп населения. The State creates conditions for the full employment of the population by drawing up and carrying out a policy to achieve complete and productive employment and ensure proper economic and social protection of the population against unemployment and a transition to targeted social support for socially vulnerable population groups.
Республика Узбекистан проводит целенаправленную политику по государственной поддержке семьи, адресной социальной защите и социальному обслуживанию детей, женщин, престарелых, пенсионеров, инвалидов и одиноких граждан. Uzbekistan pursues a determined policy of providing State support for families and targeted social protection and social services for children, women, the elderly, pensioners, persons with disabilities and persons living alone.
Одним из эффективных способов решения данной проблемы стала реализация президентской программы " Жеткинчек " (Доступ к образованию), утвержденная Указом Президента Кыргызской Республики от 11 февраля 1999 года, а также привлечение общественных фондов по поддержке образования, попечительских советов, реализация мер по развитию доходоприносящей деятельности учреждений образования, оказанию адресной помощи детям " группы риска ". The President of the Republic's “Zhetkinchek” (Access to Education) programme, approved by presidential decree on 11 February 1999, the raising of voluntary funds for the support of education and of guardianship committees, measures to develop educational establishments'income-generating activities, and the provision of targeted support to the children at risk are proving effective means of addressing this problem.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой. As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Хосни Мубарак, который правил Египтом в течение 30 лет и был свергнут в 2011 г., был светским диктатором, не уделявшим особого внимания поддержке Хамас. Hosni Mubarak, the secular despot who ran Egypt for 30 years until his downfall in 2011, had little time for Hamas.
— старайтесь каждый раз проверять адрес кабинета компании в адресной строке браузера, с которым установлено соединение, он должен быть таким — https://cabinet.masterforex.org/; — If possible, check trader’s office address in your browser’s URL bar every time you connect. It must be as follows - https://cabinet.masterforex.org/;
Двухмоторный штурмовик Хенкель Hs 129 также выполнял задачи по непосредственной авиационной поддержке, но нечасто, поскольку его слабые двигатели требовали постоянного ремонта и обслуживания. The twin-engine Henschel Hs 129 also helped provide close air support — but not very much; its two weak engines required constant maintenance.
Использование этого сертификата позволяет клиентам Roboforex подтвердить подлинность сайта с Личным кабинетом – необходимо лишь убедиться, что рядом с адресной строкой вашего браузера на зелёном фоне располагается название компании “ROBOFOREX LP” (см. пример отображения в Google Chrome ниже): This certificate also helps our clients to determine whether their “Live Account” is genuine or not. If they look at the address bar of their browser, next to the page address they can see the name of our company, “ROBOFOREX LP”, displayed in green colour (see an example below how it is displayed in Google Chrome):
На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед. As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward.
Скопировать URL постоянной ссылки из адресной строки браузера. Copy the URL of the permalink from your browser's address bar.
Воздушная кампания антиигиловской коалиции нанесла серьезный урон, однако в одиночку — даже при поддержке курдских отрядов — она не сможет добиться тех результатов, которых ждет президент Обама. The anti-ISIL coalition air campaign has done real damage, but cannot on its own — even in conjunction with a Kurdish militia — deliver the decisive result sought by President Obama.
Эта кнопка используется для переключения фокуса на действие в игре или приложении, например извлечение карты в ролевой игре или при переходе к адресной строке Internet Explorer. Use this button to focus in on an activity in a game or app, such as pulling up a map during a role-playing game or accessing the address bar in Internet Explorer.
Американское одобрение концепции «Трех морей» будет полностью соответствовать видению единой Европы, так же, как и прошлой политике США по поддержке энергетических сетей для диверсификации энергоносителей региона и Европы в целом. US endorsement of the Three Seas vision would be fully consistent with the vision of a united Europe, as well as Washington’s past advocacy of energy networks that diversify the region’s and Europe’s energy supplies.
Наберите chrome://apps в адресной строке и нажмите клавишу Ввод. In the address bar at the top, type chrome://apps, and press Enter.
СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять. The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood.
В браузере можно вводить адреса в адресной строке, пролистывать страницы, переходить на следующую и предыдущую страницы, а также обновлять страницу. You can use the address bar, scroll through the pages, move to the next or previous page, and refresh the page.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.