Beispiele für die Verwendung von "активизации" im Russischen
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) являются прекрасным инструментом активизации сотрудничества в целях развития, и Алжир приветствует создание Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ.
Information and communication technologies (ICT) were an excellent instrument for enhancing cooperation for development, and Algeria welcomed the establishment of the United Nations ICT Task Force.
усилия властей Молдовы улучшить условия содержания в тюрьмах, в частности путем удаления 89 % металлических ставен, покрывавших окна тюремных камер, активизации усилий, направленных на лечение больных туберкулезом и расширения возможностей получения работы для содержащихся под стражей;
The efforts of the Moldovan authorities to improve prison conditions, inter alia by removing 89 per cent of the metal shutters which covered cell windows in remand prisons; increasing efforts regarding the treatment of tuberculosis patients; and increasing labour offers for detainees;
В ходе обмена мнениями между Сторонами по вопросу об активизации деятельности в области адаптации было подчеркнуто большое значение адаптации к изменению климата и тот факт, что политической приверженности делу адаптации в рамках процесса РКИКООН должно уделяться такое же внимание, как и предотвращению изменения климата.
Enhanced action on adaptation The views exchanged by Parties on enhanced action on adaptation emphasized the importance of adaptation to climate change, and that political commitment to adaptation in the UNFCCC process needs to receive the same level of attention as that given to mitigation.
Представитель напомнил о финансовой поддержке, которую Европейская комиссия оказывает третьим странам, и готовности Комиссии обмениваться своим опытом в рамках рабочих групп, в том числе опытом, касающимся специализированных услуг и подготовки кадров, а также предоставления новых технологий и активизации сотрудничества.
The representative recalled the financial support provided by the European Commission to third countries and the willingness of the Commission to share its experience within the working groups on, inter alia, specialized services and training, the provision of new technology and enhancing cooperation.
усилия властей Молдовы улучшить условия содержания в тюрьмах, в частности путем удаления 89 % металлических ставен, покрывавших окна тюремных камер, активизации усилий, направленных на лечение больных туберкулезом и расширения возможностей получения работы для содержащихся под стражей лиц;
The efforts of the Moldovan authorities to improve prison conditions, inter alia by removing 89 per cent of the metal shutters which covered cell windows in remand prisons, increasing efforts regarding the treatment of tuberculosis patients and increasing employment offers for detainees;
Благодаря имплементационному соглашению могла бы появиться необходимая правовая база для активизации сотрудничества в интересах комплексного сохранения морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции и управления им, в том числе путем формирования сетей охраняемых районов моря на основе научных данных.
An implementing agreement could create the necessary legal framework for enhancing cooperation for the integrated conservation and management of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, including through the establishment of networks of marine protected areas based on scientific evidence.
Если он разрушится, то ожидайте активизации распродажи.
If this breaks down then expect the selling to accelerate.
Во-вторых, для активизации политиков и общественности необходимы новые механизмы.
Second, new mechanisms are needed to energize policymakers and publics.
Для активизации модели продукта для текущей номенклатуры установите флажок Активный.
Select the Active check box to make the product model active for the current item.
Глобальное потепление будет способствовать активизации и увеличению числа переносчиков инфекции.
Global warming would increase and make disease vectors more widespread.
Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
Instead, they will have to focus on rebuilding and reenergizing Fatah.
Комиссия также приняла меры к активизации сбора информации о прилове акул.
The Commission had also taken action to enhance the collection of shark by-catch information.
Это был знаковый шаг, предназначенный для активизации международного научно-исследовательского сообщества.
This was a landmark move, one intended to galvanize the international research community.
Альянс был создан для активизации деятельности по иммунизации и расширения базы поддержки.
The Alliance was created to address flagging interest and to increase support for immunization activities.
Считает ли ЕЦБ, что они сделали достаточно для активизации роста экономики Еврозоны?
Is the ECB content that they have done enough to boost the Eurozone economy?
исключить слова «посредством активизации и координации деятельности на уровне всей системы Организации Объединенных Наций».
Delete the words “by stimulating and coordinating action across the whole United Nations system”.
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе.
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area.
Поэтому мероприятия с целью привлечения внимания и активизации участия журналистов будут, возможно, иметь приоритетный характер.
Therefore, activities to promote interest and involvement of journalists might be a priority issue.
Можно ожидать активизации сотрудничества в рамках проводимых два раза в год консультаций и совместных мероприятий.
Cooperation is expected to be enhanced through biannual consultations and joint activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung