Exemplos de uso de "активизирующая" em russo
В Германии ее называют “активизирующая социальная помощь” или “комби зарплата”, но суть ее заключается в том же: государство должно уменьшить расходы на пособия по безработице и увеличить расходы на вовлечение в рабочую силу.
In Germany, it’s called “activating social aid” or “combi wages,” but the principle is the same: the state should reduce the money it pays for doing nothing and pay more for participating in the work force.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
КПЧ рекомендовал активизировать усилия по поощрению и защите аборигенных языков и культур141.
HR Committee recommended increasing efforts to protect and promote Aboriginal languages and cultures.
Если вспомнить 2012 год, поговаривали, что кандидат от Либерально-демократической партии Синдзо Абэ (Shinzo Abe) может выиграть выборы на пост премьер-министра страны со своей предвыборной платформой «трех стрел», направленных на то, чтобы положить конец дефляции и активизировать экономический рост.
Turning back the calendar to 2012, there were rumblings that Liberal Democratic Party candidate Shinzo Abe could win the election for Prime Minister on a three-arrow platform to end deflation and stimulate economic growth.
Недавнее насилие ясно показало, что в Косово необходимо активизировать усилия.
The recent violence made clear that an intensified effort is required in Kosovo.
ей следует способствовать укреплению связей между органами государственного управления с целью активизировать горизонтальные обмены, в частности путем создания комплексов практических мероприятий;
It should promote linkages between and among administrations with a view to fostering horizontal exchanges, particularly through the creation of communities of practice;
Сегодня, через три месяца после представления предыдущего доклада Генерального секретаря, мы ради отметить, что Временные органы самоуправления, особенно под руководством нового премьер-министра, тщательно учли критику в отношении темпов прогресса в осуществлении стандартов и активизировали свои усилия в ответ на нее.
Three months on from the previous report of the Secretary-General to the Council, we are pleased to note that the Provisional Institutions of Self-Government, especially under the leadership of the new Prime Minister, have taken careful note of criticism with respect to progress in standards implementation and have responded with renewed efforts.
В последние годы ЮНИДИР активизировал свою исследовательскую деятельность, посвященную «ракетам и противоракетной обороне».
Over recent years, UNIDIR has been intensifying up its research effort on the topic of missiles and missile defences.
будучи преисполнена решимости содействовать социально-экономическому прогрессу всех народов и будучи убеждена в неотложной необходимости активизировать международное сотрудничество с этой целью,
Determined to promote the economic and social advancement of all peoples, and convinced of the urgency of revitalizing international cooperation towards that end,
Вот почему правительства G-7 должны активизировать свои усилия по борьбе с AMR.
That is why the G-7 governments should intensify their efforts to address AMR.
будучи преисполнена решимости содействовать социально-экономическому прогрессу всех народов и будучи убеждена в неотложной необходимости активизировать международное сотрудничество для достижения этой цели,
Determined to promote the economic and social advancement of all peoples and convinced of the urgency of revitalizing international cooperation towards that end,
Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы.
See if you can activate the interlock servos.
предлагает секретариату при определении порядка очередности своих мероприятий активизировать усилия по налаживанию синергизма;
Invites the secretariat, in prioritizing its activities, to intensify its effort to promote synergies;
Они настоятельно призвали активизировать сотрудничество между всеми партнерами, предоставляющими услуги по охране репродуктивного здоровья, в целях обмена общими идеями в деле содействия осуществлению программ полового воспитания.
They urged for a stronger collaboration among all partners providing reproductive health services to share a common agenda in promoting sex education programmes.
Чтобы вновь активизировать его, также необходим двойной клик.
Another double click will activate it again.
Израильские силы обороны (ИДФ) активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана.
Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon.
Реформы Тэтчер активизировали частный сектор, способствовали частному домовладению, снизили налоги на предприятия, прекратили контроль над большей частью экономики и осадили власть профсоюзов, чтобы использовать их промышленные мышцы.
Thatcher’s reforms reinvigorated the private sector, promoted home ownership, lowered taxes on enterprise, deregulated large parts of the economy, and reined in the unions’ power to use their industrial muscle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie