Beispiele für die Verwendung von "альтернативного наказания" im Russischen
Автор ссылается на нарушение права ее сына по статье 6 Пакта, поскольку он был приговорен к смертной казни и при этом была проигнорирована возможность вынесения альтернативного наказания, а позднее его заставили подписать заявление с отказом от права ходатайствовать о помиловании.
The author invokes a violation of her son's right under article 6, of the Covenant, since he was sentenced to death without any possibility of an alternative sentence and, later he was made to sign a statement renouncing his right to seek a pardon.
В рамках своих усилий по реализации стратегии альтернативного наказания несовершеннолетних правонарушителей в виде лишения свободы правительство, в соответствии с Законом 1998 года о преступлениях и беспорядках, ввело в действие новую санкцию в виде лишения свободы (постановление о содержании под стражей и профессиональной подготовке) в отношении несовершеннолетних в возрасте до 18 лет.
As part of its efforts to introduce alternative custodial strategies for young offenders, the Government, under the Crime and Disorder Act 1998, has introduced a new custodial sentence, the Detention and Training Order, for young people under the age of 18.
Что касается альтернативного ухода за детьми, то в государственных воспитательных домах и дошкольных учреждениях, а также в центрах дневного пребывания и детских приютах, действующих под эгидой Совета по опеке над детьми (положение о Совете по опеке над детьми 1985 года) телесные наказания запрещены, но в контексте частных форм опеки над детьми, их применение считается законным6.
In alternative care settings, corporal punishment is prohibited in state-arranged foster care and in pre-school settings, and in day care centres and residential children's homes run by the Child Care Board (Child Care Board Regulations 1985), but it is lawful in private foster care.
Комитет рекомендует государству-участнику в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о внесении поправки в Конституцию и безоговорочно запретить в законодательном порядке телесные наказания повсеместно, в том числе в семье, школах и во всех учреждениях альтернативного ухода за детьми.
The Committee recommends that the State party consider, as a matter of priority, amending the Constitution and explicitly prohibiting by law corporal punishment in all settings, including the family, schools, the penal system and all alternative care settings.
В учреждениях, предоставляющих услуги по альтернативному уходу, телесные наказания запрещены согласно Кодексу о защите детей и подростков, но при других формах альтернативного ухода прямой запрет не предусмотрен27.
In alternative care settings run by institutions, corporal punishment is prohibited under the Childhood and Adolescence Code, but there is no explicit prohibition in other alternative care settings.
Отмечая, что телесные наказания запрещены в школах в соответствии с Правилами и положениями министерства образования (1992 года) и что они запрещены в качестве меры дисциплинарного воздействия в соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что они остаются допустимыми в семье и формально не запрещены в учреждениях альтернативного ухода.
While noting that corporal punishment is prohibited in schools by the Rules and Regulations of the Ministry of Education (1992) and that it is unlawful as a disciplinary measure under the revised Penal Code, the Committee is concerned that it remains lawful in the family and that it is not formally prohibited in alternative care settings.
Конечно, нельзя полностью отрицать возможность существования „странной жизни“ на основе альтернативного раствора; однако вода наилучшим образом подходит для Марса, так как земная среда гораздо больше похожа на марсианскую, чем на любую другую из планет нашей солнечной системы».
“While one can never absolutely deny the possibility of ‘weird life’ based on an alternative solvent, water is particularly favorable for Mars because the environment of Earth has been more similar to that of Mars than that of any other planet in our solar system.”
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Обычно они ссылаются на опросы общественного мнения, способность россиян к выносливости и страданиям, отсутствие альтернативного руководства, силу репрессий и слабость оппозиции.
They invoke public opinion polls, Russians’ capacity for endurance and suffering, the absence of alternative leadership, the strength of repression, and the weakness of the opposition.
Гринвичский круглый стол опубликовал интересное исследование «Практика альтернативного инвестирования. Как избежать ошибок».
Greenwich Roundtable has published an interesting piece on Best Practices in Alternative Investing: Avoiding Mistakes.
За это время россияне стали гораздо чаще ездить за рубеж и использовать интернет в качестве альтернативного источника информации.
During that time, Russians have become far more likely to travel abroad and far more likely to use the internet as an alternate source of information.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
В качестве альтернативного решения можно настроить идентификатор Kinect ID для автономного профиля игрока.
To work around this issue, you can configure Kinect ID for your gamer profile.
В виде наказания "Спартак" может провести около трех матчей без зрителей.
As punishment Spartak can spend approximately three matches without spectators.
Это расширение будет полезно веб-дизайнерам для проверки альтернативного текста изображений на странице, а также поиска изображений, для которых такой текст отсутствует.
If you're a web designer, use the Image Alt Text Viewer extension to view existing alt text for images on a page and find images that are missing alt text.
Как результат мы имеем безысходную ситуацию, проявляющуюся в коррупции, обеспечении взаимных выгод, в законодательстве, где практически все заслуживает наказания, однако не является преступлением.
The result is a desperate situation manifesting itself through corruption, through mutual benefits and legislation, where almost everything is criminal, but nothing is punishable.
Image Alt Text Viewer (просмотр альтернативного текста изображений)
Image Alt Text Viewer (see existing alt text)
Многие полагают, что Башар Асад избежал наказания за массовое убийство.
Many believe that Bashar Assad escaped punishment for mass murder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung