Beispiele für die Verwendung von "альтернативной" im Russischen mit Übersetzung "alternate"

<>
Группа неудачников, работают над альтернативной конструкцией. He's got a band of misfits working on an alternate design.
Добавление альтернативной строки в запрос предложения Add an alternate line to a request for quotation
Добавление альтернативной строки в запрос предложения [AX 2012] Add an alternate line to a request for quotation [AX 2012]
Нет, его группа неудачников работает над альтернативной конструкцией. No, he's got a band of misfits working on an alternate design.
Что ты её суженый и пришёл из альтернативной реальности. About how you're her true love and you came from an alternate universe.
И вся идея с альтернативной вселенной слишком уж причудлива. And that whole alternate universe thing was too freaky.
Дополнительные сведения см. в разделе Добавление альтернативной строки в запрос предложения. For more information, see Add an alternate line to a request for quotation.
Создание учетных данных альтернативной учетной записи службы в доменных службах Active Directory Create the alternate service account credential in Active Directory Domain Services
На вопрос, изменять ли пароль для учетной записи альтернативной службы, выберите Да. When you're asked if you want to change the password for the alternate service account, answer Yes.
Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности. The precision of the numbers underpinning the deal is a façade, if not a reflection of an alternate reality.
Но прежде чем рассматривать, как может выглядеть экономика этой альтернативной вселенной, давайте взглянем, что происходит в реальном мире. Before looking at what this alternate-universe economy would look like, let us review what has happened in the real world.
Комитет признает, что строительство альтернативной подъездной дороги общественного значения является предварительным условием для начала строительства дополнительных служебных помещений. The Committee recognizes that the construction of an alternate public access road is a prerequisite for the start of construction of additional office facilities.
Если человек хочет отказаться от прохождения альтернативной трудовой службы, он может обратиться в суд, который может разрешить ему вместо этого пройти военную службу. If a person wished to refuse alternate service, he could apply to the court, which would permit him to serve in the military instead.
Однако ощущения, что ты оторван и презираем, – это сильные эмоции, и они достаточно сильны, чтобы человек начал искажать факты согласно некой тёмной, альтернативной реальности. Feelings of being disconnected and despised, however, are powerful emotions, strong enough to twist facts into a dark alternate reality.
ЭКА продолжает сотрудничать с местными властями в решении вопроса о строительстве альтернативной подъездной дороги общественного назначения, включающем в себя вынос дождевой канализации и перенос объектов коммунальных услуг. ECA continues to collaborate with the local authorities on the construction of the alternate public access road, which includes the removal of the storm drain and relocation of service utilities.
С учетом выводов Группы относительно фактической прибыли от экспорта, которые описываются в пункте 217, потребность в анализе этой альтернативной методики отпала, поскольку фактические прибыли намного превысили заявленную сумму. Given the Panel's finding on the actual export sales profits at paragraph 217, this alternate theory need not be explored further as the actual profits achieved far exceed either claim figure.
Комиссия и Казначейский совет проводят с профсоюзами консультации в Совместном консультативном комитете и Национальном совместном комитете по вопросам, затрагивающим работников и касающимся, в частности, приоритетного трудоустройства, инициатив по адаптации рабочей силы и альтернативной программы обмена. The Commission and Treasury Board ensure consultation with unions through the Joint Consultative Committee and the National Joint Committee on matters affecting employees, such as priority placements, workforce adjustment initiatives and the alternate exchange program.
Юрий Захаренко, бывший министр внутренних дел и важная фигура в оппозиционном движении, как сообщалось, был похищен 7 мая 1999 года в Минске лицами, связанными с государственными органами безопасности, вероятно, за его членство в альтернативной избирательной комиссии. Yuri Zakharenko, former Minister of the Interior and a senior figure in the opposition movement, was reportedly abducted on 7 May 1999 in Minsk by individuals linked to the State Security services, presumably for being a member of the alternate electoral commission.
ЭКА продолжает решать с местными властями вопрос о строительстве альтернативной подъездной дороги общественного назначения, и хотя городские власти Аддис-Абебы позитивно подходят к вопросу своевременного строительства дороги, до сих пор решение этого вопроса не сдвинулось с места. ECA continues to collaborate with the local authorities on the construction of the alternate public access road, and while the Addis Ababa municipality remains positive as to the timely construction of the road, no progress has been made to date.
Для налаживания связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций через территориальную сеть Организации Объединенных Наций сотрудники ИКМООНН по вопросам связи занялись в первоочередном порядке созданием в Хейтане альтернативной стационарной спутниковой системы, установка которой была завершена к 28 марта. UNIKOM communications personnel gave priority to establishing an alternate static satellite system in Kheitan to connect to United Nations Headquarters through the United Nations wide area network, which was accomplished by 28 March.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.