Exemples d'utilisation de "альтернативную" en russe
Казалось, ваучерная приватизация должна была предложить альтернативную форму «народного капитализма».
Voucher privatization seemed to offer an alternative form of “people’s capitalism.”
Альтернативную вселенную, такую же как наша, и в каждой есть наши двойники.
An alternate universe, just like ours, and in each of them there is a version of us.
Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное:
Refusal of a call-up to emergency military service or alternative service when accompanied by:
Он создал альтернативную траекторию пули, которая не требовала прямой видимости между ним и жертвой.
He set up an alternate bullet trajectory, one that didn't require a direct line of sight.
Он предложил пройти альтернативную службу, но в этом ему было отказано.
He offered to perform alternative service, but this was denied.
Если инициатор запроса разрешает это, все поставщики могут отправлять альтернативную номенклатуру в запросе предложения и указывать причину этого.
If the requester allows this, all vendors can submit an alternate item on an RFQ and provide a reason for the alternate.
Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину.
Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs.
Контролируемые государством СМИ даже предложили альтернативную (и совершенно безосновательную) теорию: Литвиненко «случайно отравился», занимаясь полонием для МИ-6.
State-controlled media even offered an alternate (and utterly baseless) theory: Litvinenko was “accidentally poisoned” while handling polonium for MI6.
Я только что говорила вам, что хочу испробовать альтернативную медицину, гомеопатию, возможно.
I just told you I want to look into alternative medicine, maybe a homeopath.
В этом окне войдите в альтернативную учетную запись и в ней откройте сообщение от службы технической поддержки учетных записей Майкрософт.
In the new window, sign in to your alternate email account and look for the message from the Microsoft account team.
Выбор очевиден: Меркель должна встать и бороться, одновременно выступая за альтернативную программу модернизации ЕС.
The choice is clear: Merkel should stand and fight, while also advancing an alternative vision for modernizing the EU.
Иносказания, намеки и ссылки формируют мир, а наше воображение додумывает остальное. Так мы внедряемся в альтернативную реальность, причем становимся не только зрителями, но и участниками.
The allusions frame out a world, and our imaginations build the rest — so we become invested in that alternate reality, not only as consumers but as participants.
Я разработал альтернативную теорию, согласно которой финансовые рынки не отражают текущие условия надлежащим образом.
I have developed an alternative theory which holds that financial markets do not reflect the underlying conditions accurately.
Отсюда вытекает необходимость переосмысления важнейших посылок, на которых строится представление о том, как развивающимся странам лучше всего регулировать функциональное соотношение доходов, инвестиций, потоков капитала (включая как прямые иностранные инвестиции (ПИИ), так и официальную помощь в целях развития), а также альтернативную политику и открываемые таким многообразием мер политики пути сокращения отставания.
It implies a need for a rethinking of the most crucial assumptions about how developing countries can best manage the functional relation between savings, investment, capital flows (including both foreign direct investment (FDI) and official development assistance) and the alternate policies, and paths that such policy diversity offers for catching up.
Вместе с Момо, я постигала азы пофигизма, концепцию насильственного нигилизма и альтернативную жизнь Вены.
With Momo, I discovered nonchalance, a forced nihilism concept and the alternative Vienna life.
Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций.
Monetarists tell an alternative but parallel story of how stable monetary growth avoids radical perturbations.
Он развил радикальную альтернативную систему вовлечения маленьких детей в самые абстрактные идеи путём физической формы игры.
He developed a radical alternative system of engaging the smallest children with the most abstract ideas through physical forms of play.
В этой связи необходимо должным образом рассмотреть альтернативную формулу передачи некоторых дел в трибуналы третьих государств.
In that connection, the alternative formula of deferring some cases to third-country tribunals should be given all due consideration.
В августе 1998 года в связи с девальвацией рубля нам представилась возможность проверить альтернативную, кейнсианскую гипотезу:
In August 1998, with the ruble's devaluation, we tested the alternative, Keynsian hypotheses:
Спрос на такую альтернативную концепцию помощи возрос на фоне явного провала парадигмы развития, основанной на идее модернизации.
Demand for this alternative vision of aid has increased with the evident failure of the modernization-based development paradigm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité