Beispiele für die Verwendung von "анализу" im Russischen
Übersetzungen:
alle8475
analysis6806
review741
analysing322
test255
analyzing117
breakdown13
andere Übersetzungen221
"Мой учебник по математическому анализу, который обычно стоит $180, я получил на семестр за $10 и печенье "Chick-fil-A"", говорит Шрёдер, 19 лет, который учится в Ковенант Колледже в Джорджии.
"My calculus book that usually costs $180, I got for the semester for $10 and a Chick-fil-A biscuit," says Schroeder, 19, who attends Covenant College in Georgia.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Unfortunately, this behavioral theory of stock market movements is not amenable to easy quantification and forecasting.
Г-жа Рамос Родригес (Куба), касаясь высказанной во время общих прений на Генеральной Ассамблее идеи о насущной необходимости реформировать Организацию Объединенных Наций, высказывает мнение, что Специальный комитет по Уставу должен играть главную роль в этом процессе и подвергать детальному анализу замечания и предложения государств об усилении потенциала Организации.
Ms. Ramos Rodríguez (Cuba), noting references during the general debate in the General Assembly to the urgent need to reform the United Nations, said that the Special Committee should play a central role in that process through an in-depth study of the comments and proposals made by States concerning the strengthening of the role of the Organization.
Глобализация не должна лишить нас способности к анализу.
Globalization must not be allowed to blind us.
Младший специалист по количественному анализу может зарабатывать от ?50,000.
A junior quant can expect to earn £50,000 or more.
Кенни, есть какие-нибудь результаты по анализу крови на ДНК?
Kenny, any DNA results on the bloodstain?
Теория игр применима к анализу конфликтов и сотрудничества в условиях конкуренции.
Game theory applies to conflict and cooperation within competitive situations.
Я не думаю, что мы подвергли гипотезу с внеземным паразитом должному анализу.
I don't know that we've given the alien parasite hypothesis a fair shake.
Игра наших героев подвергается гораздо более подробному анализу, чем любой политический кризис.
The performances of our heroes are analyzed with far more passion than any political crisis.
В 2006 году ЮНОПС приступило к анализу своей деятельности, связанной с осуществлением проектов.
In 2006 UNOPS began reviewing processes related to UNOPS project delivery.
В июле в Мапуту будет проведена специальная оценка и семинар по анализу накопленного опыта.
There will be a special evaluation and a lessons learned seminar in Maputo in July.
По линии осуществления приоритетное внимание уделялось анализу издержек и преимуществ осуществления программ устойчивого развития.
Under implementation, priority was given to understanding the costs and benefits of implementing sustainability programmes.
Но прежде чем приступить к анализу этих измерений, надо прояснить еще один очень важный момент.
But before going on to examine these other dimensions, there is one additional point that should be fully understood.
Мы надеемся, что они придадут новый импульс дальнейшему концептуальному анализу и реформированию Организации Объединенных Наций.
We hope that they will give a fresh impetus to further conceptual thinking and reform of the United Nations system.
Скачок, безусловно, портит анализ, и во многих исследованиях он считается [не поддающимся анализу] особым случаем.
Now discontinuities are a nuisance, so in many studies of prices, one puts them aside.
Однако последним событием стало ее участие в экспериментальном проекте по анализу расходов в трех правительственных департаментах11.
However, the latest development has been to engage in a pilot project looking intoat expenditure inwith three government departments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung