Beispiele für die Verwendung von "атеизм" im Russischen
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Proposing secularism - the historic approach of Western liberals - is political suicide.
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии.
Atheism shouldn't cut itself off from the rich sources of religion.
Основной пункт в обвинительном акте Главного прокурора заключается в том, что AKP подрывает атеизм.
The underlying charge in the Chief Prosecutor's indictment is that the AKP has been eroding secularism.
Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм.
Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose.
Действительно, по сравнению с другими демократическими странами, официальный атеизм больше не кажется французским исключением.
Indeed, when compared to other democratic countries, official secularism no longer appears to be just another exception française.
Утверждать, что секуляризм и атеизм – это одно и то же, помогает вести культурные войны.
Claiming that secularism and atheism are the same thing makes for good culture warrioring.
Демократия, равенство, политический либерализм, отделение церкви от государства, равенство полов, атеизм – это все работа Дьявола.
For it democracy, equality, political liberalism, separation of state and church, equality between the sexes, secularism – are all the work of the Devil.
В определенных интеллектуальных кругах стало модным считать атеизм признаком лучшего образования, более высокоразвитой цивилизации и просвещения.
It has become fashionable in certain smart circles to regard atheism as a sign of superior education, of a more highly evolved civilization, of enlightenment.
Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
Similarly, imposed laïcité(France's strict republican secularism) seems to have deepened French Muslims' attachment to their religious identity.
Может показаться, что я собираюсь проповедовать атеизм, но я уверяю вас, что я не собираюсь этого делать.
Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure you that that's not what I'm going to do.
Конечно, и французский laicite, и турецкий атеизм (учрежденный основателем современной Турции Кемалем Ататюрком) начались с подобной враждебности по отношению к религии.
Certainly, both French laicité and Turkish secularism (established by modern Turkey's founder, Kemal Atatürk) began with a similar hostility toward religion.
Дарвин думал, что атеизм может быть вполне подходящим для интеллигенции, но обычные люди, цитирую, "не созрели для этого".
Darwin thought that atheism might be well and good for the intelligentsia, but that ordinary people were not, quote, "ripe for it."
Идеологические силы и валюта власти также изменились, с политическим исламом, заменяющим атеизм и умело объединяющим социальные проблемы с революционным антизападным национализмом.
The ideological forces and the currency of power have also changed, with political Islam replacing secularism while skillfully integrating social issues and revolutionary, anti-Western nationalism.
Атеизм, если говорить вкратце, - это термин, обозначающий ряд направлений мысли, которые предполагают и/или утверждают несуществование Бога/богов.
Atheism, put simply, is a term that covers a wide variety of schools of thought that ponder and/or posit the non-existence of God/s.
Некоторые страны имеют государственную церковь (Великобритания, Дания, Финляндия, Греция), такие как Франция – провозглашают атеизм, некоторые – отделяют церковь от государства, при этом практикуя особое отношение к некоторым вероисповеданиям (Испания, Италия, Ирландия, Швеция, Португалия), а некоторые иным образом выражают свое признание роли религии в обществе (Германия, Бельгия, Австрия, Люксембург).
Some countries have a state church (United Kingdom, Denmark, Finland, Greece), some, like France, assert their secularism, and some combine separation of church and state with special treatment for certain denominations (Spain, Italy, Ireland, Sweden, and Portugal) or otherwise provide such recognition (Germany, Belgium, Austria, Luxemburg).
Сочетая в себе экспансионистскую внешнюю политику, плановую экономику и навязанный сверху атеизм, Советский Союз был воплощением самого жуткого кошмара консерваторов.
Combining an expansionary foreign policy with state dominated economics and forced atheism, the Soviet Union was a conservative nightmare brought to life.
Поэтому сегодня я бы хотел положить начало новому определению атеиста, новой версии атеизма, если позволите, котороую назовем Атеизм 2.0.
And what I'd like to inaugurate today is a new way of being an atheist - if you like, a new version of atheism we could call Atheism 2.0.
Для меня Атеизм 2.0 - - это, как я это называю, одновременно уважительный и нечестивый способ нахождения в религиях чего-то, что мы можем использовать.
And for me, atheism 2.0 is about both, as I say, a respectful and an impious way of going through religions and saying, "What here could we use?"
На самом деле, я думаю, что в качестве альтернативы мы должны решительно взяться за само слово "атеизм". Это слово, как табу, несущее трепет истеричного страха.
But I think, actually, the alternative is to grasp the nettle of the word "atheism" itself, precisely because it is a taboo word carrying frissons of hysterical phobia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung