Beispiele für die Verwendung von "атеизм" im Russischen mit Übersetzung "atheism"
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии.
Atheism shouldn't cut itself off from the rich sources of religion.
Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм.
Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose.
Утверждать, что секуляризм и атеизм – это одно и то же, помогает вести культурные войны.
Claiming that secularism and atheism are the same thing makes for good culture warrioring.
В определенных интеллектуальных кругах стало модным считать атеизм признаком лучшего образования, более высокоразвитой цивилизации и просвещения.
It has become fashionable in certain smart circles to regard atheism as a sign of superior education, of a more highly evolved civilization, of enlightenment.
Может показаться, что я собираюсь проповедовать атеизм, но я уверяю вас, что я не собираюсь этого делать.
Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure you that that's not what I'm going to do.
Дарвин думал, что атеизм может быть вполне подходящим для интеллигенции, но обычные люди, цитирую, "не созрели для этого".
Darwin thought that atheism might be well and good for the intelligentsia, but that ordinary people were not, quote, "ripe for it."
Атеизм, если говорить вкратце, - это термин, обозначающий ряд направлений мысли, которые предполагают и/или утверждают несуществование Бога/богов.
Atheism, put simply, is a term that covers a wide variety of schools of thought that ponder and/or posit the non-existence of God/s.
Сочетая в себе экспансионистскую внешнюю политику, плановую экономику и навязанный сверху атеизм, Советский Союз был воплощением самого жуткого кошмара консерваторов.
Combining an expansionary foreign policy with state dominated economics and forced atheism, the Soviet Union was a conservative nightmare brought to life.
Поэтому сегодня я бы хотел положить начало новому определению атеиста, новой версии атеизма, если позволите, котороую назовем Атеизм 2.0.
And what I'd like to inaugurate today is a new way of being an atheist - if you like, a new version of atheism we could call Atheism 2.0.
Для меня Атеизм 2.0 - - это, как я это называю, одновременно уважительный и нечестивый способ нахождения в религиях чего-то, что мы можем использовать.
And for me, atheism 2.0 is about both, as I say, a respectful and an impious way of going through religions and saying, "What here could we use?"
На самом деле, я думаю, что в качестве альтернативы мы должны решительно взяться за само слово "атеизм". Это слово, как табу, несущее трепет истеричного страха.
But I think, actually, the alternative is to grasp the nettle of the word "atheism" itself, precisely because it is a taboo word carrying frissons of hysterical phobia.
И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином.
And however we define atheism, it's surely the kind of academic belief that a person is entitled to hold without being vilified as an unpatriotic, unelectable non-citizen.
Алейн де Боттон предлагает "религию для атеистов", так называемый Атеизм 2.0, который использует религиозные формы и традиции, отражающие свойственную для человека необходимость в связи с другими людьми, в ритуале и в трансцендентности.
Alain de Botton suggests a "religion for atheists" - call it Atheism 2.0 - that incorporates religious forms and traditions to satisfy our human need for connection, ritual and transcendence.
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма.
Religion was crushed in the name of official Marxist atheism.
Секуляризм необходимо отличать от атеизма по целому ряду причин.
Secularism needs to be disarticulated from atheism for a variety of reasons.
Взамен я хотел бы сподвигнуть вас к воинствующему атеизму.
No, what I want to urge upon you - - instead what I want to urge upon you is militant atheism.
Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.
For the system of official atheism and legalized mendacity, the Church was a living rebuke.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung