Sentence examples of "аудиторским комитетом" in Russian
Сфера деятельности и обязанности внутренних аудиторов часто определяются советом директоров (или правлением в двухступенчатой системе) обычно вместе с аудиторским комитетом, и они могут сильно различаться в зависимости от размера, характера и сложности структуры компании, а также распределения ресурсов.
The scope of work and responsibilities of an internal audit function are often determined by the board (or management board in a two-tier system), typically in conjunction with the audit committee, and can vary significantly depending on the size, structure and complexity of the company and the resources allocated.
Для противодействия этому мощному давлению необходимо, чтобы деятельность советов по финансово-бюджетной политике периодически подвергалась аудиторским проверкам со стороны международных агентств, таких как Международный валютный фонд, для защиты их независимости и обеспечения их финансовой ответственности.
To resist these powerful pressures, fiscal councils will need to have their work audited periodically by international agencies such as the International Monetary Fund, both to protect their independence and to promote accountability.
вы заслуживаете лучшего", - сказала Сибелиус в выступлении перед комитетом по энергетике и торговле палаты представителей в Вашингтоне.
you deserve better," Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington.
Напротив, сразу несколько госучреждений заблокировали предложенный Центральным аудиторским агентством Египта проект закона, который устанавливал право граждан на доступ к информации, касающейся коррупции, в любом правительственном ведомстве.
Conversely, several state institutions blocked a proposal by Egypt’s Central Auditing Agency for legislation stipulating citizens’ right to access information regarding corruption in any governmental agency.
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО.
Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee.
Чтобы собрать дополнительную информацию о подготовке проверенных финансовых ведомостей заявителей этой партии, Группа поручила секретариату организовать в декабре 2004 года техническую миссию в Кувейт для проведения встречи с сотрудниками некоторых аудиторских фирм, участвовавших в подготовке счетов, при участии представителей министерства торговли и промышленности Кувейта, выдающего лицензии аудиторским фирмам, а также Кувейтской ассоциации бухгалтеров и аудиторов.
In order to gather additional information about the preparation of audited financial statements for claimants in this instalment, the Panel directed the secretariat to undertake a technical mission to Kuwait in December 2004 to meet with some of the auditing firms involved in the preparation of the accounts, with the Kuwait Ministry of Commerce and Industry, which licenses auditing firms, and with the Kuwait Association of Accountants and Auditors.
Компания FXDD делает взносы согласно Схеме компенсаций инвестора, управляемой специальным руководящим комитетом, назначенным MFSA.
FXDD contributes towards the Investor Compensation Scheme managed by a Management Committee appointed by the MFSA.
проверять деятельность банков, их филиалов и дочерних банков или поручать проведение таких проверок независимым аудиторам или аудиторским фирмам;
Monitoring the activities of banks, their branches and affiliated banks or entrusting such monitoring to independent auditors or auditing firms;
Председатель наблюдательного совета Даниэле Ноу свидетельствуют перед экономическим и денежным комитетом Европейского Парламента.
ECB Supervisory Board Chair Daniele Nouy testifies before the European Parliament economic and monetary affairs committee.
поддержка в деле создания потенциала, помимо основных министерств, предоставлялась и другим центральным и децентрализованным государственным учреждениям, парламентам и независимым аудиторским агентствам, а также организациям гражданского общества;
Capacity-building support to be extended beyond core ministries to other central and decentralized government agencies, parliaments and independent audit bodies and civil society organizations;
• Любые высказывания по поводу «застоя» рынка труда будут интерпретированы под призмой блестящего январского отчета занятости, поэтому намеки на ужесточение условий рынка труда до этой публикации могут поддержать «ястребиный» настрой ФРС/бычье отношение к доллару. • Стремительное падение цен на нефть также будет обсуждаться Комитетом.
Any comments about “slack” in the labor market will be interpreted through the lens of January’s stellar jobs report, so hints that the labor market was tightening prior to that release could support the hawkish Fed/bullish dollar view. Oil’s precipitous drop will also be on the committee’s mind.
Им также потребуется соблюдать те же правила, касающиеся независимости аудиторов и ограничений на услуги, которые они могут оказывать аудиторским клиентам.
They will also need to adhere to the same rules regarding auditor independence and limitations on services that they may provide to audit clients.
Однако, помимо этого, остаётся неясно, что может сделать банк для оказания значимого и продолжительного влияния на стоимость AUD (завтра внимание на полугодовое выступление управляющего RBA Стивенса перед Комитетом экономики Палаты представителей в Брисбене).
But beyond that, it’s unclear what the bank can do to have a meaningful and prolonged impact on the value of AUD (eyes on RBA Governor Stevens’ semi-annual testimony to the House Economics Committee in Brisbane tomorrow).
В отличие от ситуации с национальным комитетом Демократической партии, поиски тех, кто стоит за хакерскими атаками на предвыборный штаб Макрона, оказались гораздо более сложной задачей.
Unlike the DNC case then, attribution for the Macron attack is proving a much thornier task.
С Национальным комитетом Демократической партии произошло именно это, когда их весьма неэффективные и во многом устаревшие системы безопасности легко удалось взломать третьей стороне.
With the Democratic National Party, that's exactly what happened when their highly incompetent and largely outdated security systems were easily breached by a third party.
Базель III — это международный комплекс реформ, разработанный Базельским комитетом по банковскому надзору и созданный для усиления регулирования, надзора и управления рисками национальных банков.
Basel III is a global set of reform measures developed by the Basel Committee on Banking Supervision designed to strengthen regulatory, supervision and risk management of domestic banks.
Новые продукты теперь будут одобряться технократическим комитетом из представителей менеджмента, профсоюза и госструктур, чтобы защитить все заинтересованные стороны от лишних рисков.
New products would have to be approved by a technocratic board of management, union, and government to protect stakeholders from systemic risk.
Согласно опросу, проведенному в 2007 году Американским еврейским комитетом, 67 процентов евреев поддерживали ту или иную форму программы легализации нелегальных иммигрантов.
A 2007 poll by the American Jewish Committee showed that 67 percent of Jews backed some form of legalization program for illegal immigrants.
Для рекламодателей, которые включают в таргетинг СК: С 1 ноября 2014 года Facebook принимает только рекламодателей, которые получили или продлили лицензию, выданную Комитетом по азартным играм в СК.
For advertisers targeting the UK: As of November 1, 2014, Facebook is only accepting advertisers who are explicitly licensed or have a continuation license from the Gambling Commission in the UK.
Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом.
Rather than a debate on the issues, there's been a lot of name-calling about my donations by such groups as the Republican National Committee and the National Rifle Association.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert