Beispiele für die Verwendung von "африканское" im Russischen mit Übersetzung "african"
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
African civil society seems trapped in indifference and inertia.
Африканское сообщество - это Омикрон Омикрон Омикрон, и их дом ниже по улице.
The African sorority is Omicron Omicron Omicron and their house is down the street.
В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты;
Unlike the EU, African unity cannot be built on the will of the elites alone;
признает большое значение африканских языков в качестве одного из инструментов обучения и средств культуры, призванных обеспечить африканское возрождение;
RECOGNIZES the importance of African languages as media of instruction and vehicles of culture for the achievement of African Renaissance;
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Со времени отставки Мбеки в сентябре, новое африканское правительство под руководством Кгалемы Мотланте быстро двигается в направлении принятия эффективных мер против СПИДа.
Since Mbeki’s ouster in September, the new South African government of Kgalema Motlanthe has moved quickly to implement effective measures against AIDS.
Г-н Масо (Южная Африка) подтверждает, что его правительство с удовлетворением принимает предложение провести Африканское совещание по вопросу о Палестине в Южной Африке.
Mr. Maso (South Africa) confirmed that his Government was pleased to accept the offer to host the African meeting on the question of Palestine.
В октябре прошлого года Ярадуа присоединился к Южной Африке и Ливии в противостоянии планам США развернуть на континенте AFRICOM - новое африканское региональное военное командование.
Last October, Yar'Adua joined South Africa and Libya in opposing US plans to deploy AFRICOM, its new African regional military command, on the continent.
Давайте не забывать, что присутствие — африканское присутствие — обогатило унаследованную от предков родословную древней Греции и Рима, которую западная цивилизация, пользуясь монопольным правом, рьяно вписала в свою историю.
Lest we forget, that presence — that African Presence — informed the ancestral pedigree of ancient Greece and Rome, which Western civilization has hijacked into its history with monopolistic fervour.
Тем не менее, вместо того чтобы поддерживать фермеров, африканское правительство создает еще больше препятствий для роста, в число которых входит чрезмерное налогообложение, недостаточные инвестиции и политика принуждения.
Yet, instead of supporting farmers, African governments have erected even more obstacles to growth, including excessive taxation, insufficient investment, and coercive policies.
Любовь Уфуэ к деньгам и власти была очевидна с самого начала, и его режим не изменил мрачное африканское господство коррупции, обмана, мошенничества, блата, обогащения и слабого правопорядка.
Houphouet's fondness for money and power was plain from the outset, and his regime offered no exception to the dismal African rule of corruption, fraud, cheating, cronyism, embezzlement, and weak law enforcement.
Из этого общего числа 45 процентов бразильянок имеют африканское происхождение, 16,1 процента проживают в сельской местности и 24,4 процента (а в отдельных районах страны свыше 30 процентов) возглавляют домохозяйства.
Of that total, 45 per cent were African Brazilians, 16.1 per cent were rural dwellers and 24.4 per cent (over 30 per cent in some parts of the country) were heads of household.
Они также выразили глубокую признательность своему другу и брату Его Величеству Мохаммеду VI и правительству и народу Марокко за теплый прием и африканское гостеприимство, оказанное им в период их пребывания в этой стране.
Further expressed their profound gratitude to their friend and brother, His Majesty King Mohammed VI, the Government and People of Morocco for the warm African hospitality extended to them during their stay.
Примеры включают финансирование малых проектов по возобновляемой энергии в Уганде с помощью средств Соединенного Королевства Великобритании, Германии, Норвегии и Европейского Союза. Кроме того, Африканское агентство допустимых рисков, при поддержке Великобритании и Германии, предоставило страховку правительствам против засухи и других стихийных бедствий.
Examples include the funding of small-scale renewable energy projects in Uganda by the United Kingdom, Germany, Norway, and the European Union, as well as the African Risk Capacity – supported by the UK and Germany – which offers insurance to governments against drought and other natural disasters.
Он объединил свыше 129 участников, которые представляли Бурунди, Джибути, Зимбабве, Кению, Руанду, Сомали, Уганду, Эритрею, Эфиопию, а также ВМО, ЮНЕП, ПРООН, Агентство международного развития Соединенных Штатов (ЮСАИД), Национальное управление Соединенных Штатов по проблемам океана и атмосферы (НОАА), Африканское отделение и Метеорологическое управление Соединенного Королевства (долгосрочные метеорологические прогнозы).
This was attended by over 129 participants, with representation from Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, Uganda and Zimbabwe and WMO, UNEP, UNDP, the United States Agency for International Development (USAID), the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) African Desk and the United Kingdom Meteorological Office (long-range forecasting applications).
Родной брат Мбеки, Моелетси Мбеки, возглавляющий Южноафриканский институт международных отношений, более радикально смотрит на бесконтрольное политическое насилие в Зимбабве и на нерешительность усилий по пресечению ситуации: "Перед нами человек, нарушающий все правила демократии, - говорит он, имея в виду Мугабе, - и ни одно африканское правительство не говорит: "Тебе пора уйти"".
Mbeki's own brother, Moeletsi Mbeki, who heads the South Africa Institute for International Affairs, has a more forthright view of the political mayhem in Zimbabwe and the tardy pace of efforts to arrest the situation. "Here's a guy breaking all the rules of democracy," he says, referring to Mugabe, "and no African government is stepping forward and saying, `It's time for you to go."'
Марокко считает, что региональный подход к безопасности должен также учитывать африканское измерение, с тем чтобы оказать этому континенту содействие в решении стоящих перед ним экономических и социальных задач, в том числе в урегулировании конфликтов, которые ведут к ухудшению безопасности, порождают голод и болезни, а также усиливают миграционные потоки в страны северного Средиземноморья.
Morocco believes that a regional approach to security should also include an African dimension, in order to help the continent cope with the economic and social difficulties it faces, including the conflicts that generate insecurity, famine, disease and migration flows to countries of the northern Mediterranean.
Что касается здравоохранения, то в стране было зарегистрировано существенное сокращение показателей младенческой и материнской смертности и общих показателей смертности и увеличилась ожидаемая продолжительность жизни70, как это подтверждает Африканское региональное бюро ВОЗ, которое сообщает, что показатели состояния здоровья населения в Кабо-Верде превышают средний для Африканского континента уровень: ожидаемая продолжительность жизни составляет 70 лет71.
Regarding health, it has recorded a significant reduction of infant mortality and maternal rates and general mortality rates and has increased the life expectancy rates, as confirmed by the WHO African Region Office, which informs that the health indices of Cape Verde are above the average for the African continent: life expectancy is 70 years.
Другими законодательными актами, касающимися брачных отношений, являются, в частности: Закон об африканских христианских браках и их расторжении (глава 151 Свода законов Кении), Закон об индуистских браках и их расторжении (глава 157 Свода законов Кении), а также Закон о регистрации магометанских браков и разводов и Закон о магометанских браках, разводах и наследовании (главы 155 и 156 Свода законов Кении, соответственно), равно как и африканское обычное право.
Other pieces of legislation relating to marriage include the African Christian Marriage and Divorce Act (Chapter 151 of the Laws of Kenya), the Hindu Marriage and Divorce Act (Chapter 157 of the Laws of Kenya), and the Mohammedan Marriage and Divorce Registration Act and Mohammedan Marriage, Divorce and Succession Act (Chapters 155 and 156 of the laws of Kenya respectively) and African Customary law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung