Beispiele für die Verwendung von "банкетным залом" im Russischen
В банкетном зале вам предложат бесплатные закуски.
There are complimentary refreshments in the banquet room.
Однако куча свидетелей в банкетном зале говорят иное.
Well, we got a banquet hall full of witnesses.
Прокурор штата устраивает ежегодную конференцию в банкетном зале сегодня.
State's attorney office is having their annual conference tonight in the banquet hall.
Мы получили подтверждение от банкетного зала, где они собирались пожениться.
We heard back from the banquet room where they were getting married.
Нет, но служба общественной безопасности проследила за ним до работы В банкетном зале в Аква Бланка.
No, but the social security trace shows him working at a banquet hall in Agua Blanca.
Нет, я не буду менять дату, потому что мне уже не нужен банкетный зал для свадьбы.
No, I don't need to reschedule, Because I don't need to book a banquet hall For a party of one.
Но даже умеренные критики строительства мечети (как ни странно, исламского культурного центра с молитвенным залом под названием "Парк 51") раскрывают в своих рассуждениях два предположения, которые настолько же сомнительны, насколько они укоренились в преобладающем общественном обсуждении в США.
But even moderate critics of the mosque (actually an Islamic cultural center with a prayer room called Park 51) betray in their arguments two assumptions that are as questionable as they are ingrained in the prevailing public discourse in the US.
Он мог блистать красноречием перед полным лекционным залом, но когда он читал это.
He could wax eloquent in front of a packed lecture hall, but when he read these.
Позже, я была в городе, занимаясь кое-какими делами, и так получилось, что я проходила рядом с танцевальным залом.
Later, I was in the city attending to some legal things, and I happened to pass the dance hall.
Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом.
Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall.
Он пойман в ловушку в месте, называемом Главным Залом.
He's trapped in some place called the Concourse.
В театре есть герой и актер, которые взаимодействуя, играют перед залом.
In theater, you have the character and the actor in the same place, trying to negotiate each other in front of an audience.
Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка".
He just got tired of being in front of an audience, and felt like - a performing monkey was, in fact, his term.
Когда я хожу по картинной галерее, зал за залом, после 15-20-ти минут я ловлю себя на мысли, что я уже не думаю о картинах.
When I'm walking around an art gallery, rooms and rooms full of paintings, after about 15 or 20 minutes, I realize I'm not thinking about the paintings.
Я устроил шоу в Дубаи для Ахмеда Ахмеда, чтобы представить спецвыпуск "Оси" перед полным залом.
I produced in Dubai a show for Ahmed Ahmed to showcase his new Axis special to a packed room.
В прошлом году я ездил в Милан, в Италию, и мне нужно было выступать перед целым залом менеджеров мобильных операторов из 200 стран мира.
So last year I went to Milan, Italy, and I got to speak to an audience of cellular executives from 200 countries around the world.
Я их задавал редакторам научных телепрограмм, ставил перед залом преподавателей естественных предметов, а ещё спрашивал семилетних детей. Выяснилось, что у семилетних показатели несколько лучше, чем у прочих, что слегка удивляет.
And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators - so that's science teachers - and also of seven-year-olds, and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung