Beispiele für die Verwendung von "бегала" im Russischen
А затем, когда я однажды утром бегала со своей собакой, она потащила меня в место, которое, как я подумала, было еще одной незаконной свалкой.
Then, while jogging with my dog one morning, she pulled me into what I thought was just another illegal dump.
И я не желаю, чтобы она бегала по ночам в ночной рубашке.
~ And I don't want her running through the street in her nightdress again.
Я бегала, хотела голову проветрить, ну и чтобы вся наркота из организма вышла.
I was running, trying to clear my head, get everything out of my system.
Я помню восхождение на Эйфелеву башню и как я бегала по Елисейским полям.
I remember climbing the Eiffel Tower and running down the Champs-Élysées.
Давно ли в чириках по хутору бегала, а теперь не скажет "тут", а "здеся".
Only yesterday she ran around the village in her bast shoes, and now she'll never say "in here", only "here".
Итак, давайте посмотрим правде в лицо, последняя администрация, возможно, точно также бегала, крича ‘ Тога!
Look, let 's face it, the last administration might have just as well been running around yelling ‘ Toga!
Эта девушка бегала по оживлённой дороге 20 минут, сняла всю одежду и прыгнула в фонтан.
This lady - she ran through the middle of traffic for 20 minutes, takes off her clothes, and then jumps into a fountain.
Их ампутировали, когда мне был год, и я отчаянно бегала с тех самых пор, везде.
I was amputated at age one, and I've been running like hell ever since, all over the place.
Соседи сказали, что у Брайана были колики, но она бегала каждую ночь, чтобы он смог уснуть.
Neighbors say Brian was colicky, but she ran every night to help him get to sleep.
Я бегала на морозе и фотографировала всех подряд, до кого могла добраться в феврале позапрошлого года.
So I ran out in the freezing cold, and I photographed every single person that I knew that I could get to in February of about two years ago.
Помнишь, когда мы были в магазине и твой брат потерялся и я бегала туда-сюда между рядами?
Do you remember when we were in target and your brother wandered off and I was running up and down the aisles?
Но медсестра буквально бегала по тёмной операционной, пытаясь найти что-нибудь для анестезирования пациентки, чтобы та не проснулась.
But the nurse is literally running around a darkened operating theater trying to find anything she can use to anesthetize her patient, to keep her patient asleep.
Я никогда не могла кататься на роликах или скейтборде с другими детьми, и надо мной много издевались в школе из-за того, как я ходила и бегала.
I could never roller-skate or skateboard with other kids and got bullied at school a lot because of the way I walked and ran.
Я бегала по гравию пару недель до этой встречи, чтобы посмотреть, какую дистанцию я могу пробежать, и 50 метров было достаточно для меня, было тяжело и я задыхалась.
I went out on a gravel track a couple of weeks before this meet to see how far I could run, and about 50 meters was enough for me, panting and heaving.
Летом этого года, когда я бегала, пела, танцевала и играла с племянниками и племянницами, братьями, сёстрами, мамой и бабушкой в Скалистых горах Колорадо, я всё время думала о том докторе, которая сказала, что я не смогу петь.
This past summer, when I was running and singing and dancing and playing with my nieces and my nephews and my brothers and my sisters and my mother and my grandmother in the Colorado Rockies, I couldn't help but think of that doctor who told me that I couldn't sing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung