Beispiele für die Verwendung von "безумие" im Russischen

<>
Девять подружек невесты это безумие. Nine bridesmaids is madness.
И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма. Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. It would be madness to attend the Easter Mass.
Паралич, безумие, психическая боль настолько сильная, что он запрется в себе до конца жизни. Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.
И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, - and I perceived that all is vanity and vexation of spirit
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Если что-то поменяется, если она выполнит свой долг, когда это безумие закончится и она освободится. If anything changes, and she does her job, this insanity ends, and she's free.
Но полагать, что рынки сами справятся с их трансформирующим воздействием, – чистое безумие. Этот факт ясно подтвердил недавний мировой экономический кризис, корни которого лежат в необузданности финансовых инноваций. But to think that markets alone can manage its transformative impact is pure folly – a fact that the recent global economic crisis, which was rooted in unbridled financial innovation, made clear.
Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно. But this economic madness cannot continue forever.
Конечно, безумие всегда сложно доказать, но ваши показания станут достаточной занозой в заднице, чтобы обвинение могло, ссылаясь на это, предъявить непредумышленное убийство. Well, insanity is always tough to prove, but your testimony could be just enough of a pain in the ass that the prosecution could plead this down to involuntary manslaughter.
Выходить на поле с расстройством кишечника - это безумие. Taking on the Saffas with crook guts is madness.
Террор в виде нанесения трансграничных ударов, неизбирательные убийства гражданских лиц, нанесение ударов по гражданской авиации, использование ракет ближнего радиуса действия против населенных пунктов, бесчеловечные взрывы бомб в университетах и полное безумие террористов-самоубийц стали частью нашей повседневной жизни. Terror, in the form of cross-border attacks, the indiscriminate murder of civilians, attacks on civil aviation, the use of short-range rockets against population centres, savage bombings in universities and the ultimate insanity of suicide bombings, has become a part of our reality.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse.
Однако нельзя сказать, что воинственность Северной Кореи, бросающей вызов всему миру, - полное безумие. Yet North Korea's world-defying belligerency is not utter madness.
"Забудь про парня из Бродмура, который, может, симулировал безумие, а, может, и нет. Forget about some guy at Broadmoor who may or may not have faked madness.
Нет уж, я покончила с фильмами, до тех пор, пока все то безумие не прекратиться. No, I'm done with films, at least until all this madness is over.
Итак, неколько лет назад я решила выяснить, где в мозгу располагается это безумие под названием любовь. So, several years ago, I decided to look into the brain and study this madness.
несколько циничных стран, чье сотрудничество необходимо, чтобы спасти планету, подпитывают безумие тех, кто склонен ее разрушить. a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it.
Я хочу сказать, что несмотря на все безумие, возможно, твоя мама и Бенни очень любят друг друга странной и глубокой любовью. I think what I'm trying to say is, it's possible, despite all the madness, that your mom and Benny love each other very much in their own deeply weird way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.