Beispiele für die Verwendung von "беспокоили" im Russischen mit Übersetzung "disturb"
Übersetzungen:
alle157
bother67
disturb39
trouble25
faze8
annoy2
ail2
distress1
disquiet1
andere Übersetzungen12
У моего другой пациентки, [как и у Шарля Люллена] случались видения, и эти видения ее иногда беспокоили.
With another patient of mine, who, also had some vision, the vision she had could be disturbing.
По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57 % жителей (особенно в восточном Вирумаа, Таллинне и его окрестностях), дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54 % жителей, а 29 % мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи.
According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents (especially in East Virumaa, Tallinn and its environs), road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour.
Я слушаю радио здесь, чтобы не беспокоить тебя дома.
I was listening out here so I wouldn't disturb you in the house.
Есть еще два беспокоящих аспекта в деле о беспилотном самолете.
There are two other disturbing aspects to the drone affair.
Но теперь его статус присутствия — Не беспокоить, поскольку он проводит презентацию.
But now he’s giving a presentation, so his presence is set to do not disturb.
Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold.
Мама любила работать ночью дополнительная кровать была настолько она не беспокоить отца.
Mom liked working at night the extra bed was so she didn't disturb father.
И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы.
Yet there is something deeply disturbing about a lynching, regardless of the victim.
Есть четыре состояния присутствия: В сети, Занят, Нет на месте и Не беспокоить.
The presence statuses include: available, busy, away, and do not disturb.
Вчера вечером я нашла кое-что очень беспокоящее меня в дальнем ящике шкафа.
Last night I found something very disturbing in the back of Danny's dresser.
Я удаляюсь на пару часов в кабинет и желаю, чтобы меня никто не беспокоил.
I will retire to my study for a few hours, and do not want to be disturbed under any circumstances.
Нельзя беспокоить "а ха-ха хо", пока она делает селфи с микрофонной стойкой, Джон.
You don't disturb a haha ho when she's taking a selfie with the mic stand, John.
Действительно, растущее влияние Индии в Афганистане и ее инвестиции беспокоят аппарат национальной безопасности Пакистана.
Indeed, India's growing influence and investment in Afghanistan is disturbing to Pakistan's national security apparatus.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
Everyone was glued to the TV, watching disturbing, frightening images taken from the edge of the neighborhood.
Как для Израиля, так и для Запада региональный контекст возвышения Турции является особенно беспокоящим.
To both Israel and the West, the regional context of Turkey’s rise is especially disturbing.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung