Beispiele für die Verwendung von "биография" im Russischen mit Übersetzung "biography"

<>
Да, вся его биография написана на нем чернилами. Yeah, his whole biography's Written on him in ink.
Это практически экранизированная биография по сравнению с тем, что обычно знаю я. It's like an AE Biography compared to what I usually know going in.
И каждый в этой аудитории, а вас бы здесь не было, если бы вы купились на эту теорию, но большинство людей убеждены, что наша биография это наша судьба. And everybody in this room - you wouldn't be in this room if you bought that theory - but the - most of society thinks biography is destiny.
На могиле Боба не было надгробных речей фотографии его тела не продавались в магазинах толпа не стояла под дождём, чтобы увидеть его похоронную процессию его биография так и не будет написана и в его честь не станут называть детей. There would be no eulogies for Bob no photographs of his body would be sold in sundries stores no people would crowd the streets in the rain to see his funeral cortege no biographies would be written about him no children named after him.
Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао. Jung Chang’s famous biography of Mao, published in 2005, recounts those awful events in the sort of bleak detail that makes Communist propagandists nervous – and some academic Sinologists critical that Mao’s achievements go too little recognized.
Кто-то написал о Вас пакостную биографию. There was a nasty biography written about you by someone.
Чтобы знать наверняка, я "проконсультируюсь" с биографией Канта. To know precisely, I consult a biography of Kant.
Но наиболее важным фактором для избирателей будет рассмотрение биографий кандидатов. But the most important variable for voters to examine is the candidate’s biography.
Проводилась идеализация революции и ее вождей, создавались ложные репутации и биографии. The revolution and its leaders were idolized, and falsified reputations and biographies were created.
История - не идиллия, и биографии политиков не похожи на жития святых. History is not an idyll and politicians' biographies do not read like the lives of the saints.
Да откуда я знаю, я что пишу их биографию что ли? What, am I producing an AE biography about them?
Теперь о нём можно узнать больше - мы включили в книгу его биографию. But now you will; we put a biography of James Watt in.
Шина, в Вашей биографии есть одна деталь, которую мы не упомянули в программе. Sheena, there is a detail about your biography that we have not written in the program book.
В своей борьбе с этой контр-историей режим пытается национализировать личные истории и биографии. In its struggle with this counter-history, the regime is trying to nationalize personal stories and biographies.
Русоведы опубликовали множество прекрасных книг, в которых препарируют путинскую биографию и образ его мышления. Russianists have published many excellent books dissecting Putin’s biography and how he thinks.
Он ответил: "О, я прочитал об этом в биографии Теда Банди, которую нашёл в тюремной библиотеке". He said, "Oh, from a biography of Ted Bundy that they had at the prison library."
Нет, я взяла травяной сбор пилюль против тревоги и читаю несанкционированную биографию Бритни Спирс, чтобы оставаться спокойной. No, I've been taking herbal anti-anxiety pills and reading The Unauthorized Biography of Britney Spears to stay calm.
Мне хотелось узнать больше о его работе и взглядах, не ограничиваясь лишь его биографией и наиболее важными достижениями. I wanted to know more about his work and vision beyond the biography and highlights.
Это так же, по-видимому, должно было напоминать иллюстрацию из ее авторизованной биографии, которая называлась Reina Cristina ("Королева Кристина"). It also seemed like an illustration of her authorized biography, entitled Reina Cristina ("Queen Cristina").
Поэтому этой весной, когда я собиралась начать писать биографию Мухамеда, я поняла, что должна прочитать Коран тщательно - настолько тщательно, насколько смогу. So this past spring, as I was gearing up to begin writing a biography of Muhammad, I realized I needed to read the Koran properly - as properly as I could, that is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.