Beispiele für die Verwendung von "биржами труда" im Russischen
За последние годы биржами труда был принят ряд специальных мер по защите интересов лиц, ищущих работу, из общин КН/ЗП.
Over the years, a number of special measures were adopted by the Employment Exchanges to safeguard the interest of the job-seekers belonging to SC/ST communities.
Закон также включал положения, гарантировавшие равенство всех граждан страны, независимо от их расы, этнического происхождения, пола и вероисповедания, при получении посреднических и консультационных услуг, предоставляемых окружными биржами труда.
It also contained provisions guaranteeing the country's citizens equality- irrespective of their race, ethnic origin, gender and religion- in benefiting from brokerage and consultancy services offered by powiat-level Labor exchanges.
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
Основным механизмом борьбы с безработицей являются биржи труда, находящиеся в ведении местных бюро занятости.
The basic form of combating unemployment is the employment exchange run by the district labour offices.
Общество основано на древней системе инков биржи труда, известной как "Мита".
Society is based on the ancient Inca system of labor exchange known as mita.
Это означает, что биржа труда смогла заполнить 46 % имевшихся вакантных рабочих мест.
This means that the labour exchange was able to fill 46 per cent of the available vacancies.
Что касается биржи труда и условий труда, строго запрещено дискриминационное обращение по признаку расовой или национальной принадлежности.
With regard to employment exchange and labour conditions, discriminatory treatment on the basis of race or nationality is strictly prohibited.
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
Пособия по безработице выплачиваются неработающим лицам в соответствии с процедурой, установленной на Бирже труда.
Unemployment benefits were granted to unemployed persons in accordance with the procedure established by the Labour Exchange.
Кроме того, у ПН есть план и программы, предполагающие создание пяти районных судов по трудовым спорам и биржи труда.
In addition, the GON has a plan and programmes to establish five labour courts in the five regions and an employment exchange centre.
Это способствует укреплению и созданию бирж труда, целью которых является содействие трудоустройству имеющейся квалифицированной рабочей силы одного из государств-членов в других государствах-членах, испытывающих недостаток квалифицированной рабочей силы в качестве одного из основных компонентов развития регионального сотрудничества и интеграции в Африке.
This entails strengthening and establishing labor exchanges aimed at facilitating the employment of available skilled manpower of one Member State in other Member States where there are shortages of skilled manpower, as an essential component for the promotion of regional co-operation and integration in Africa.
создание системы специальных бесплатных бюро по трудоустройству (бирж труда), осуществление организационных мер, способствующих сокращению безработицы;
To establish a network of free employment centres (labour exchanges) and make organizational changes to help reduce unemployment;
Университеты, профессиональные и технические училища, а также Фонд труда могут создавать без цели извлечения выгоды биржи труда для помощи трудоустройства будущих специалистов.
Universities, vocational and technical colleges and the Labour Foundation may establish non-profit employment exchanges to help future professionals to find employment.
1 января 2004 года число безработных, зарегистрированных на Литовской бирже труда, составило 158,8 тыс.
On 1 January 2004 the number of the unemployed registered at the Lithuanian Labour Exchange was 158.8 thousand.
Размещенные по всей страны биржи труда играют важную роль в трудоустройстве работников как мужского, так и женского пола на внутреннем и внешнем рынках;
The employment exchanges all over the country play an important role in the placement of workers for both local and overseas employment and both for men and women.
Выражение «долгосрочная безработица» касается незанятых людей, зарегистрированных на бирже труда в течение более чем 12 месяцев.
The expression long-term unemployment related to unemployed people registered with the Labour Exchange for more than 12 months.
Правительствам следует рассмотреть преимущества создания служб поиска кадров или бирж труда с целью совершенствования потока информации о тех, кто ищет работу, вакансиях и ставках оплаты.
Governments should examine the benefits of introducing a job-matching service or employment exchange facility in order to improve the flow of information about those looking for work, vacancies and pay rates.
По данным на 1 января 2004 года, на вильнюсской бирже труда зарегистрировано 14 безработных представителей рома.
According to the data of 1 January 2004, there are 14 unemployed Roma people registered with Vilnius Labour Exchange.
В таком случае соответствующее лицо должно быть зарегистрировано на бирже труда в качестве безработного, должно желать и быть готовым трудоустроиться по найму и активно искать работу.
The person concerned should be registered as unemployed at the Employment Exchange, is willing and able to take up employment and is actively looking for work.
Иностранцам, получившим убежище в Литве, территориальная биржа труда предоставляет информацию о возможностях организации независимого предприятия в стране.
A territorial labour exchange provides information to an alien who has been granted asylum about possibilities for organizing an independent business in Lithuania.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung