Beispiele für die Verwendung von "ближняя" im Russischen
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков.
You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
Он использовал устройство NFC - коммуникации ближнего поля.
He was using a near field communication device.
Его доставляет в ближний космос ракета Минотавр IV.
It's boosted to near-space atop a Minotaur IV rocket.
Штык - самое лучшее оружие для ближнего боя.
The bayonet is the finest weapon for close-quarter killing.
В Комитете регулярно проводятся встречи депутатов с парламентариями дальнего и ближнего зарубежья.
The Committee regularly organizes meetings between deputies and parliamentarians from the near and far abroad.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Он что, хочет предложить русским какие-то уступки в их «ближнем зарубежье»?
Would he offer the Russians concessions in their “near abroad?”
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке.
From Burma to Nigeria, the world pays close attention to the free speech rights of political dissidents.
Как показали события последних недель, дни почти полной изоляции Хамаса на Ближнем Востоке закончились.
As events in recent weeks have proven, Hamas's days of near-total isolation in the Middle East are over.
Но способствовала ли финансовая помощь Европы установлению мира на Ближнем Востоке?
But has Europe's financial aid brought peace any closer?
это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом.
it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990-1993 годы.
Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993.
Бразилия издавна поддерживает тесные и разнообразные связи со странами и народами Ближнего Востока.
Brazil has long maintained close and multiple ties with countries and peoples in the Middle East.
На Ближнем Востоке, дебаты по проблеме беженцев пока не столь громкие, но не менее страстные.
In the Middle East, the refugee debate is not nearly as loud, but it is no less passionate.
Не пойми меня неправильно, М4 отлично подходит для ближнего боя, но как полевое оружие?
I mean, don't get me wrong, an M4 is great for close combat, but as a field weapon?
В ближних прибрежных регионах осаждение морской соли также оказывает воздействие на концентрации и тенденции РОУ.
In near coastal regions, seasalt deposition also affects DOC concentrations and trends.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung