Beispiele für die Verwendung von "блокирующий антиген" im Russischen

<>
Детектив, поступил сигнал об инциденте в "Антиген Лабе". Detective, we just received a report, there is some disturbance at Antigen Labs.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
Это тест на антиген человеческого лейкоцита. It's a human leukocyte antigen test.
Блокирующий код на файлах Ча Tae Шика был 011 The block code of lock on Cha Tae Shuk's background record was 011
И антиген холодовой пароксизмальной гемоглобинурии отрицателен. And PCH antigen is negative.
Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги. I think it could tell us a lot, but someone added a boot password blocking access to Intrigue's files.
Специфический антиген простаты или ее онко-маркер у пациентов контрольной группы повысился, а в группе сравнения - наоборот, что является очень важным фактом. When we looked at their PSA levels - which is a marker for prostate cancer - they got worse in the control group, but they actually got better in the experimental group, and these differences were highly significant.
Затем – 5 декабря – Конгресс США единогласно одобрил закон Тейлора Форса, блокирующий предоставление финансовой помощи Палестинской администрации (ПА) в 2018-2024 годах, если ПА не прекратит выплачивать ежемесячные пособия и иные субсидии семьям убитых или осуждённых палестинских боевиков. Then, on December 5, the US Congress voted unanimously to adopt the Taylor Force Act, which blocks aid to the Palestinian Authority from 2018 to 2024, unless the PA stops paying monthly salaries and other benefits to the families of killed or convicted Palestinian militants.
Используйте форму Настройка версии калькуляции издержек, чтобы изменить блокирующий флаг версии расчета себестоимости для следующего периода и таким образом разрешить активацию ожидающих записей затрат. Use the Costing version setup form to change the blocking flag for the next period's costing version to allow activation of pending cost records.
Снимите блокирующий флаг, чтобы активировать записи предстоящих затрат в рамках второй версии цены, используя форму Настройка версии калькуляции издержек. Change the blocking flag to allow the activation of pending-cost records in the second costing version by using the Costing version setup form.
У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию. They don't have the test scores, and there's a whole thing of trying to block the data.
При оценке соблюдения Стороной пункта 3 статьи 9 Комитет обращает внимание на общую картину, в частности, в какой степени национальное законодательство действительно имеет такой блокирующий эффект для природоохранных организаций, или на то, есть ли в распоряжении последних средства для того, чтобы реально оспорить действие или бездействие, о которых идет речь. When evaluating whether a Party complies with article 9, paragraph 3, the Committee pays attention to the general picture, namely to what extent national law effectively has such blocking consequences for environmental organizations, or if there are remedies available for them to actually challenge the act or omission in question.
В других случаях блокирующий механизм функционирует отдельно от внутренней ручки двери и любое воздействие на нее не приведет к отпиранию дверного замка. In others, the locking mechanism functions separately from the interior door handle, and no amount of movement will operate the door lock.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.