Beispiele für die Verwendung von "болевой рецептор" im Russischen

<>
У пострадавшего болевой шок. The victim has a pain shock.
Чтобы избежать перенасыщения глутаматом, мозг выделяет рецептор. To prevent glutamate overload the brain releases a receptor.
Но нельзя ждать слишком долго, поскольку инфляционные ожидания выйдут на опасный высокий уровень, что вынудит ФРС начать действовать агрессивно ? и при этом экономике придется испытать значительный болевой шок ? для того чтобы устранить инфляцию из системы. But it cannot wait too long, lest inflation expectations drift to a dangerously high level, forcing the Fed to move aggressively – and at the cost of considerable economic pain – to wring inflation out of the system.
Канальный рецептор АДН. The channel receptor to ADH.
Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок. Now consider a situation in which the motors stay off, the fly continues on its path and it suffers some painful consequence such as getting zapped.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака? And can we utilize - can we take this property, this compound, this receptor, whatever it is that's controlling these anti-tumor properties and apply it to cancer therapy in general?
Было обнаружено, что у живших до 90 или 100, вероятность мутаций daf-2 выше, т.е. больше изменений гена, кодирующего рецептор IGF-1. And what they found was that people who lived to 90 or 100 were more likely to have daf-2 mutations - that is, changes in the gene that encodes the receptor for IGF-1.
Я только что сказала, что если произвести мутацию гена daf-2, получается рецептор, который работает плохо, и животное живёт дольше. I just told you that, if you make a mutation in the daf-2 gene cell, that you get a receptor that doesn't work as well; the animal lives longer.
Когда рецептор daf-2 активен, он запускает серию событий, которые предотвращают FOXO от попадания в ядро с ДНК. Well when the daf-2 receptor is active, then it triggers a series of events that prevent FOXO from getting into the nucleus where the DNA is.
Когда молекулы увеличиваются до определенного количества, которое кое-что говорит о количестве клеток, они попадают в рецептор и информация идет в клетки, что говорит клеткам включить коллективное поведение по созданию свечения. When the molecule increases to a certain amount - which says something about the number of cells - it locks down into that receptor and information comes into the cells that tells the cells to turn on this collective behavior of making light.
Итак, у них есть второй фермент, который производит второй сигнал и имеет свой рецептор, и эта молекула является языком торговли бактерий. So, they have a second enzyme that makes a second signal and it has its own receptor, and this molecule is the trade language of bacteria.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы. Whenever a flash of light hits the receptor, the pore opens, an electrical current is switched on, and the neuron fires electrical impulses.
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки? Okay, so what is the daf-2 receptor telling the inside of the cell?
Ген daf-2 кодирует рецептор гормона. And the daf-2 gene encodes a hormone receptor.
Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку. And the bacteria also have a receptor on their cell surface that fits like a lock and key with that molecule.
рецептор работает хуже. The receptor isn't working as well.
Важным событием в контексте пересмотра Гeтеборгского протокола стало расширение масштабов моделирования для охвата стран ВЕКЦА в 2008 году и расчет новых зависимостей " источник- рецептор " для пяти стран субрегиона ВЕКЦА. An important development for the revision of the Gothenburg Protocol was the extension of the modelling domain to cover the EECCA countries in 2008 and the calculation of new source-receptor relationships for five countries in the EECCA subregion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.