Beispiele für die Verwendung von "более рискованный" im Russischen
Этот космический проект, по сравнению со всеми остальными, более рискованный.
It becomes a more risky space venture than what we would normally do.
Просто этот год немного более рискованный, и люди правда не стремятся покупать машины.
It's just, this year's been a little dicey, and people really aren't rushing to buy cars.
Но спустя чуть более года, как раз накануне финансового спада, она вместе с соучредителем Ричардом Туном выбрала ещё более рискованный путь – начать своё дело.
But little more than a year later, just before the financial meltdown, she and co-founder Richard Tong took an even riskier route – a start-up.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.
As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Руководство должно официально предупреждать всех сотрудников, независимо от ранга, что дни вознаграждений за неодобренный рискованный трейдинг прошли.
Management should serve notice to employees, senior and junior alike, that the days of rewarding unapproved risky trading activity are gone.
Срыв атомных проектов, который сопровождается техническими проблемами с тепловыделяющими сборками Westinghouse в реакторах Росатома, это рискованный способ продвижения энергетической безопасности.
But derailing nuclear projects while running into technical difficulties with Westinghouse fuel assemblies in Rosatom reactors is a dangerous way to promote energy security there.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Adding comments makes the code easier to read.
Рискованный капитал безо всяких ограничений доступен каждому, не только избранным.
Risk capital is available to anyone, not just the establishment, and there is no limit.
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
Перикардиальное окно - рискованный шаг для интерна.
Pericardial window is a pretty risky move for an intern.
Том подсчитал, что за последние шесть месяцев он дал Мэри более 34 000 долларов.
Tom calculated that he had given Mary over 34,000 dollars in the past six months.
Но тот болезненный и рискованный процесс придется, в конце концов, запустить, и он будет лучше восприниматься под маркой осторожности Обамы, чем жестких речей его критиков.
But that painful and risky process will have to be launched eventually, and it will be better served by Obama’s brand of caution than by the tough talk of his critics.
Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.
It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
Отказаться ли от некоторых из этих полномочий с тем, чтобы углубить корейскую демократию – вот самый рискованный вопрос, стоящий сейчас перед ним.
Whether or not to surrender some of those powers in order to deepen Korean democracy is the riskiest question he now faces.
В университет поступят не более 40 процентов учеников.
Not more than 40 percent of students go on university.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung