Beispiele für die Verwendung von "большое значение" im Russischen mit Übersetzung "great importance"
Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению.
Both candidates have placed great importance on global warming.
Нигерия придает большое значение Международному уголовному суду.
Nigeria attaches great importance to the International Criminal Court.
Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
China attaches great importance to tackling climate change.
Таким образом, будущее этой большой страны имеет большое значение для Европы;
So the future of this big country is of great importance to Europe;
Правовое регулирование и ясное определение сборов и платежей имеют большое значение.
Legal regulation and clear definition of fees and charges is of great importance.
Между тем, чтобы Конвенция достигла своей цели- безминного мира, большое значение имеет универсализация.
For the Convention to reach its target of a mine-free world, though, universalization is of great importance.
Страны придают большое значение Программе действий, ревностно принимая различные меры и накапливая ценный опыт.
Countries have attached great importance to the Programme of Action, earnestly implemented various measures and accumulated valuable experience.
Сьерра-Леоне придает большое значение Международному Суду и всему тому, за что он выступает.
Sierra Leone attaches great importance to the International Court of Justice and all that it stands for.
Генеральная Ассамблея, которая придает большое значение работе Суда, в 1999 году выделила ему четыре дополнительные должности.
The General Assembly, which attaches great importance to the work of the Court, in 1999 granted it four additional posts.
Европейский союз признает также большое значение космических технологий в областях навигации и определения местонахождения и времени.
The European Union also recognized the great importance of space technologies for navigation and determination of location and time.
Япония придает большое значение успешной деятельности Организации, решающую роль в обеспечении которой играет управление людскими ресурсами.
Japan attached great importance to the Organization's success, in which human resource management played a crucial role.
Греция придает большое значение пересмотру руководящих принципов Комитета, касающихся процедур включения в список и исключения из него.
Greece attaches great importance to the revision of the Committee's guidelines concerning listing and de-listing procedures.
Специализированная секция придает большое значение этому проекту, поскольку он способствует применению стандарта и позволяет определить будущие направления работы.
The Specialized Section attaches great importance to this project because it helps to promote the standard and to identify further areas of work.
Казахстан придает большое значение полному осуществлению гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и укреплению верификационных механизмов Агентства.
Kazakhstan attaches great importance to the full implementation of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and to strengthening the Agency's verification mechanisms.
Китай всегда придавал большое значение выполнению посреднических функций в ходе двусторонних встреч на высшем уровне с соответствующими сторонами.
China has always attached great importance to taking a mediating role during bilateral summit meetings with the parties concerned.
Моя делегация придает большое значение данному пункту повестки дня, исходя из многих соображений, о которых нет надобности говорить.
My delegation attaches great importance to this agenda item for many reasons, which we need not recount here.
Помощь Организации Объединенных Наций в решении вопроса о спорных административных границах и статусе Киркука, в частности, имеет большое значение.
United Nations assistance in resolving the question of disputed administrative boundaries and the status of Kirkuk, in particular, is of great importance.
Мы считаем, что вопрос безопасности дорожного движения имеет большое значение, и уделяем ему приоритетное внимание в нашей внутриполитической повестке дня.
We consider the issue of road safety to be of great importance and have accorded it a high priority on our domestic political agenda.
Будучи страной- производителем нефти, Нигерия также придает большое значение вопросам разработки и передачи чистых технологий, связанных с добычей ископаемого топлива.
As an oil-producing country, Nigeria also attached great importance to the development and transfer of clean fossil fuel technologies.
Большое значение также придается лечению детей с проблемами в области наркомании и алкоголизма в учреждениях, созданных Агентством по охране детства.
Great importance has also been attached to the treatment of children with drug and alcohol problems at the institutions that the Child Welfare Agency has established.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung