Beispiele für die Verwendung von "большое терпение" im Russischen
В процессе работы с младенцами группа ученых продемонстрировала большое терпение, как говорит когнитивный невролог Лоуренс Уорд (Lawrence Ward) из университета Британской Колумбии в Ванкувере, Канада, не принимавший участия в исследовании.
The team displayed remarkable patience to gather data from infants, says cognitive neuroscientist Lawrence Ward of the University of British Columbia, Vancouver, in Canada, who was not involved in the study.
Для этого потребуется большое терпение от правительств и населения, как в основных, так и в периферийных странах: в первых – для поддержания крупномасштабного финансирования, а в последних – для предотвращения негативной социальной и политической реакции на годы болезненного снижения деловой активности и ухудшения благосостояния.
This will require considerable patience from governments and publics in the core and periphery alike – in the former to maintain large-scale financing, and in the latter to avoid a social and political backlash against years of painful contraction and loss of welfare.
Комитет проявляет большое терпение и делает все возможное для ведения диалога с государствами-участниками; в тех редких случаях, когда отсутствие взаимосвязи достигает такой степени и продолжается так долго, что Комитет считает необходимым рассматривать ситуацию в стране в отсутствие доклада, он вынужден изыскивать пути и средства для решения проблемы через посредство системы Организации Объединенных Наций и в рамках его правил процедуры.
The Committee was very patient and did its utmost to have a dialogue with States parties; in those rare cases when non-response reached such a degree and continued for such a length of time that the Committee felt it must proceed to consideration of the country situation in the absence of a report, it would have to consider ways and means of finding a solution through the United Nations system and within its rules of procedure.
Если нет, то мы согласовали включение " статьи 8 " перед словами " Правил процедуры ", ну и потом я скажу, что председательский проект решения, CD/2007/L.1, остается на столе, и, прежде чем предоставить слово Эквадору, мне также хотелось бы закончить еще с одним аспектом нашего дела, которое у нас имеется, но мне думается, что на данном этапе я дам слово Эквадору, который проявил очень большое терпение.
If not, then we have agreed to the inclusion of “article 8” before “the rules of procedure”, and then I say that the Presidential draft decision, CD/2007/L.1, remains on the table, and before I give the floor to Ecuador, I would also like to finish another point of business that we have, but I think at this stage I will give the floor to Ecuador, who has been very patient.
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение.
My 3-year-old is really getting on my nerves.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих.
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung