Exemples d'utilisation de "болях" en russe

<>
Слышали о фантомных болях в ампутированных органах? You've heard of phantom limb pain?
Она используется при болях в мышцах. It's used for muscle aches and pains.
Я думала о переохлаждении, о болях в плечах и о многом другом; о тошноте, вызываемой пребыванием в солёной воде. And I was thinking of the hypothermia and maybe some shoulder pain and all the other things - the vomiting that comes from being in the saltwater.
О, не скулите мне о ваших болячках и болях. Oh, don't whine to me about your aches and pains.
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить. Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering.
Он страдал от ужасной боли. He must have been in terrible pain.
Чтение доставляет мне головную боль. Reading makes my head ache.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье. And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Я больше не чувствую болей в спине. I can't feel my aching back anymore.
Тогда как в большинстве стран региона установление демократии остается очень отдаленной перспективой – возможно, гораздо более отдаленной сегодня, чем пять лет назад – госсекретарь США Кондолиза Райс продолжает повторять, что погибшие жители Бейрута, Сидона, Тира и Газы представляют "боль рождения" нового Ближнего Востока. With democracy in most of the region still a long way off – indeed, perhaps a more distant prospect now than five years ago – US Secretary of State Condoleezza Rice repeats her mantra that the dead civilians of Beirut, Sidon, Tyre, and Gaza represent the "birth pangs" of a new Middle East.
Жизнь скучна Жизнь полна боли. Life is dull Life is full of pain.
О эта боль в моем сердце O this ache in my heart
Боль его была так невыносима, что он выплакал целый океан. Such was his anguish that he cried a whole ocean.
Однако если возникают постоянно или часто повторяются дискомфорт, боль, пульсация, ломота, покалывание, онемение, жжение или окоченение, НЕ ИГНОРИРУЙТЕ ЭТИ ТРЕВОЖНЫЕ ПРИЗНАКИ. However, if you experience persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness, DO NOT IGNORE THESE WARNING SIGNS.
Способ выплеска боли и дискомфорта. A way to discharge pain and discomfort.
Она часто страдала от болей в желудке. He used to suffer from stomach aches.
Представь ее удивление, когда она обнаруживает себя в этой огненной яме боли, лицом у лицу с настоящим Лордом Ралом. Imagine her surprise when she finds herself in that fiery pit of anguish, facing the real Lord Rahl.
Худшее, что случалось с астронавтами, это боль в руках, кровоподтеки и шишки, а также возникающее время от времени неудобство, когда какая-нибудь деталь скафандра врезается в тело. About the worst that astronauts suffer are aching hands, bruises, and the occasional discomfort from some part of the suit digging into their bodies.
мир полон боли и страданий. the world contains a vast amount of pain and suffering.
Нет, ты была похожа на унылую боль. No, you were more like a dull ache.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !