Beispiele für die Verwendung von "бомбардировками" im Russischen mit Übersetzung "bombing"
Фундаменталисты, потеряв большую часть своего транспорта и вооружений под французскими бомбардировками, сломя голову бежали в пустыню.
The fundamentalists, having lost most of their vehicles and arms to French aerial bombing, fled headlong into the desert.
Ему нужно было, восстановить британский боевой дух с помощью демонстрации силы против врага, который только что провел несколько лет за бомбардировками Великобритании.
He needed to build British morale with a demonstration of force against an enemy that had just spent several years bombing the United Kingdom.
Одной из причин является то, что Сирия обладает существенными силами ПВО, которые будет необходимо подавлять бомбардировками, которые вызовут значительные жертвы среди гражданского населения и приведут к риску потери самолетов и экипажей.
One reason is that Syria has a substantial air-defense system, which would have to be suppressed by a bombing campaign - causing significant civilian casualties and risking the loss of aircraft and crews.
будучи осведомлена о многочисленных неразрешенных конфликтах во всем мире, характеризующихся продолжающимися убийствами, зарегистрированными случаями изнасилования женщин, обстрелами и бомбардировками гражданского населения, внутренним перемещением людей, вынужденной миграцией и широкомасштабным воздействием, ускоряющим ухудшение состояния окружающей среды,
Cognisant of the numerous unresolved conflicts across the world that are characterized by ongoing killing, the reported raping of women, shelling and bombing of civilians, the internal displacement of people, forced migration and a massive impact on environmental degradation,
Балканский регион остается замкнутым и политически разделенным, с Боснией и Герцеговиной, которые не в состоянии создать эффективный механизм центрального правительства и Сербией глубоко потрясенную натовскими бомбардировками в 1999 году, и спорной независимостью Косово в 2008 году, с его ожесточенным сопротивлением.
The Balkan region remains sullen and politically divided, with Bosnia and Herzegovina unable to institute an effective central government and Serbia deeply jolted by the 1999 NATO bombing and the contentious independence of Kosovo in 2008, over its bitter opposition.
К сожалению, после завершения поездки число подобных инцидентов стало возрастать, несмотря на заявление президента Омара аль-Башира от 19 апреля относительно прекращения всех связанных с воздушными бомбардировками операций на юге, за исключением тех, которые проводятся в целях самообороны и в районах операций.
Regrettably, after the mission, incidents intensified despite President Omar al-Bashir's announcement on 19 April regarding the cessation of all air bombing operations in the south except those carried out in self-defence and in areas of operation.
Первую бомбардировку Афганистана посчитали актом мести.
The first bombing of Afghanistan was widely viewed as an act of revenge.
Было много других случаев стратегических бомбардировок.
There were many other instances of strategic bombing.
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
The repercussions of bombing Iran should be clear:
Даже нацисты не были побеждены путем ковровой бомбардировки.
Even the Nazis were not defeated by carpet bombing.
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Yet the bombing raises political questions that demand answers.
Этот повод, американская бомбардировка - не был таким уж нереальным.
The reason that they gave about American bombing wasn't all that far off.
Даже сегодня правительству приходится сосредотачиваться на убийствах и бомбардировках.
Even today, the government’s focus remains killing and bombing.
WTI подскочила вчера после возобновления Саудовской Аравией бомбардировок Йемена.
WTI shot up yesterday after Saudi Arabia resumed bombing in Yemen.
Бомбардировка была способом, как выразился Черчилль, контролировать империю “по дешевке”.
Bombing was a way, as Churchill put it, to police an empire “on the cheap.”
Слишком усердные бомбардировки - и уполномоченный совершает прорыв с сопутствующими последствиями.
Too much bombing and the proxy breaks through to commit mayhem.
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами.
That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Конечно, бомбардировку Дрездена в 1945 году вряд ли можно назвать мирной.
Of course, the bombing of Dresden in 1945 was not exactly peaceful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung