Beispiele für die Verwendung von "бросаются" im Russischen mit Übersetzung "cast"

<>
И так, готовься быть брошенным в вечное пламя. Prepare to be cast into the eternal flames.
К сожалению, кости, предвещающие грядущий момент расплаты, уже, как говорится, давно брошены. Unfortunately, the die has long been cast for this moment of reckoning.
Во всем виноват заблудший сын, брошенный на произвол судьбы в бушующее море непристойности. The burden lies with errant son, cast adrift upon churning sea of impropriety.
Ты бросаешься в дикую природу только с луком и стрелой и без мяса поручено не возвращаться. You're cast into the wilderness with nothing more than a bow and an arrow and instructed not to return without meat.
Даже те, кто имеют работу, боятся, что они могут потерять ее и оказаться брошенными на произвол судьбы. Even those who have jobs fear that they could lose them and be cast adrift.
И это, даже не принимая в расчет огромную тень Obamacare, брошенную на систему здравоохранения, только на долю которой приходится 17% от экономики. And that is not even counting the huge shadow Obamacare casts on the health-care system, which alone accounts for 17% of the economy.
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге. The die was cast for India's development path on July 22, 1947, when India's Constituent Assembly resolved to replace Mahatma Gandhi's spinning wheel, or charka, with the emperor Ashoka's wheel of dharma on the Indian national flag.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.