Beispiele für die Verwendung von "бумажная материя" im Russischen

<>
Под письменным уведомлением подразумевается бумажная или электронная копия любого документа (электронные письма и т. д.) или объявление на Веб-сайте Компании. Written notification shall mean a hard or electronic copy of any document (emails, etc.) or announcement on the Company's website.
Однако на протяжении первых нескольких тысячелетий излучение (в виде фотонов и нейтрино) представляло собой еще более важный строительный материал, чем материя! But for the first few thousand years, radiation (in the form of photons and neutrinos) was even more important than matter!
Вся эта бумажная активность, зафиксированная на ленте тикера, должна была привлечь внимание других инвесторов, которые, в свою очередь, должны были начать покупать акции у участников пула по еще более высоким ценам. All this activity on the stock tape would attract the attention of others, who would then start to buy and take the pool's shares off its hands at still higher prices.
Обратите внимание, что каждая из этих составных частей вселенной (т.е. излучение, материя и темная энергия) по-разному влияют на скорость ее расширения. I bring these up because these different components, radiation, matter and dark energy, all affect the expansion of the Universe differently.
Мора, она как бумажная кукла. Maura, she's a paper doll.
— 27% — темная материя, т.е. такой ее вид, который участвует в гравитационном взаимодействии, но отличается от всех частиц Стандартной модели; 27%  —  Dark matter, a type of matter that interacts gravitationally but is different from all the particles of the Standard Model
К сожалению, бумажная работа стала для него последней каплей. But unfortunately, even the desk work got to be too much for him.
— 4,9% — обычная материя, включая планеты, звезды, галактики, газ, пыль, плазму и черные дыры; 4.9%  —  Normal matter, including planets, stars, galaxies, gas, dust, plasma, and black holes
Деньги, это такая бумажная нарезка, что ходили свыше 100 лет тому назад? Money, that paper stuff they used to trade items for, 90, 100 years ago?
Однако найденная материя интересна еще и тем, что она была соткана из волокон крапивы, а не изо льна или конопли, которые использовались для этих целей гораздо чаще. What's particularly interesting about this cloth is that it's woven from nettle, rather than the flax and hemp that were more commonly produced.
Бумажная копия, как заказывал. The real hard copy, as ordered.
Вселенная с момента Большого взрыва существует примерно 13,8 миллиарда лет, и она с того времени расширяется весьма быстрыми (но снижающимися) темпами, а состоит она примерно на 68% из темной энергии, на 27% из темной материи, на 4,9% из нормальной материи, на 0,1% из нейтрино и примерно на 0,01% из фотонов (Приведенное процентное соотношение раньше было иным — в тот момент, когда материя и радиация были более значимыми). The Universe has been around for 13.8 billion years since the Big Bang, and has been expanding at a very large (but decreasing) rate ever since, consistent with being made up of about 68% dark energy, 27% dark matter, 4.9% normal matter, 0.1% neutrinos, and about 0.01% photons.
Долбаная бумажная работа - просто бесконечна, ага? Bloody paperwork - never stops, eh?
Это свидетельствует о том, что эта материя была в те времена предметом роскоши – эквивалент шелка Бронзового века. This suggests that that the cloth was a luxury item - the Bronze Age equivalent of silk.
Сплошная бумажная работа и игры в нарды, насколько я помню. It was paperwork and backgammon mainly, as I recall.
Хотя «инновационность» - довольно смутная материя и ее невозможно точно измерить – в отличие, например, от роста ВВП, – несколько общепринятых способов ее оценить все же существуют. While “innovation” is a somewhat vague concept that doesn’t lend itself to easy and precise measurement in the way that, say, GDP growth does, there are nonetheless some broadly accepted ways of looking at it.
Это всё игра, бумажная фантазия из имён и границ. It's all a game, a paper fantasy of names and borders.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной. The dark matter is actually not dark in the usual sense, but utterly transparent.
Она - как тонкая бумажная лента, "" которая обвивает нас, едва касаясь нашей кожи Knowledge of mortality dances around us "" like a brittle paper ribbon that barely touches our skin
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию. Water running down is matter losing its potential energy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.