Beispiele für die Verwendung von "быстрыми" im Russischen mit Übersetzung "swift"

<>
На финансовый кризис надо реагировать быстрыми действиями, а дефицит бюджета следует немедленно сокращать, главным образом путём сокращения расходов. A financial crisis should be met with swift action, and budget deficits should be slashed instantly, mainly through spending cuts.
Рабочая группа отметила все более важную связь между экономической глобализацией и быстрыми изменениями и преобразованиями в области транспортной логистики и управления цепочками поставок. The Working Party noted the increasingly important link between the economic globalization and swift changes and developments in transport logistics and supply chain management.
Действия говорят за себя лучше, чем слова, и действия на трансатлантическом уровне были быстрыми и решительными - например, совместные усилия по перекрытию финансирования террористических группировок - несмотря на серьезные расхождения относительно Ирака. Deeds speak louder than words, and deeds on the transatlantic level have been swift and decisive - for example, joint efforts aimed at choking off terrorist financing - even when we had strong divergences over Iraq.
Несколько участников указали, что мировая торговля растет быстрыми темпами и что в настоящее время формируется новая географическая структура торговых связей, в которой все более заметную роль играет значительное число развивающихся стран. Several participants pointed out that world trade was expanding at a swift pace and that a new geography of trade relations was emerging, with a significant number of developing countries playing an increasing role.
На своей двадцать первой сессии, состоявшейся в сентябре 2008 года, Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта, ознакомившись с сообщением секретариата, посвященным транспортным вызовам, обусловленным функционированием цепочек поставок, отметила все более важную связь между экономической глобализацией и быстрыми изменениями и тенденциями в области транспортной логистики и управления цепочками поставок. At its twenty-first session held in September 2008, the Working Party on Transport Trends and Economics following the secretariat's presentation on supply chain challenges for transport, noted the increasingly important link between the economic globalization and swift changes and developments in transport logistics and supply chain management.
Одолеет и такое быстрое течение. Overcome and a swift current.
Ах, и быстрый как газель. Ah, and swift like a gazelle.
Мелкая рыбка, не быстрая, не пронырливая. Small in stature, not swift, not cunning.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Demographic change has certainly been swift.
Принимать быстрые решения с красивыми лицами. It's making swift decisions with handsome faces.
Общественный статус страны быстро приобрел прозападный уклон. The public profile of the country, its power gravity, swiftly developed a youthful, pro-Western cast.
Как она может так быстро бросать трубку? How can she turn me down so swiftly?
Сделала ли она это быстрее, чем страны Балтии? Has it done so more or less swiftly than the Baltics?
Путь, который мы избрали, позволит нам действовать быстро. The road that we have decided to follow will allow for swift action.
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым. Given these advantages, the pace of internationalization has been swift.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета. Financial markets would undoubtedly react swiftly, reviving the fears of last summer.
Ты быстро их сжигаешь и отдаешь их прах Посейдону. You burn 'em swiftly and you give their ashes to Poseidon.
Для быстрого восстановления репутации, Бразилии потребуется поддержка международного сообщества. If Brazil is to regain its credibility swiftly, it will need the support of the international community.
Да, для него и нас, это может быть быстрым. Yes, for his sake and ours, may it be swift.
И не менее важно быстро применить полученные уроки на практике. It is no less important to apply the lessons swiftly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.