Beispiele für die Verwendung von "в большей степени" im Russischen
Я думала, что ты в большей степени любитель рока.
I thought you were more of a Grateful Dead kind of guy.
Работа не в большей степени цель жизни, чем игра.
Work is not the object of life any more than play is.
Это медицинская проблема, но в большей степени, это проблема социальная.
It's a medical story, but more than that, it's a social story.
США в большей степени делают ставку на Мэхэна и Кеннана.
The US is betting more on Mahan and Kennan.
чем в большей степени коррумпирована экономика, тем более ограничена демократия.
the more corrupted the economy, the more stunted democracy is likely to be.
В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
In the US, retirees tend to vote more than the young.
Сортировочные станции, которые в большей степени используются для перевозки опасных грузов:
Marshalling yards used more by dangerous goods transport:
“Нейрообщество”, возможно, является в большей степени теоретической фантазией, чем переживаемой реальностью».
A 'neuro society' may be more theoretical fantasy than lived reality."
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими.
Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада.
Self-criticism, even more than innovation, is a defining characteristic of the West.
Впрочем, жало австралийской «Белой книги» в большей степени направлено на Китай.
The more immediate sting in the Australian White Paper is for China.
Первый, почему Европа в большей степени, чем Америка сопротивляется использованию биотехнологии?
First, why are Europeans more reluctant than Americans to embrace biotechnology?
Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage.
Неужели Обама ещё в большей степени, чем Буш, будет уничтожать идеалы американского пути?
Is Obama outdoing Bush in eroding more of the American Way?
Так что у Кларка этот вопрос вызывает в большей степени любопытство, чем тревогу.
So for Clark, it’s more a matter of curiosity than real worry.
Жители Дании являются не в большей степени анти-европейцами, чем любой другой народ.
The Danes are no more anti-European than anyone else.
Потому что, видишь ли, теперь я им в большей степени сын, чем просто квартирант.
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung