Beispiele für die Verwendung von "в конечном счете" im Russischen mit Übersetzung "ultimately"
Übersetzungen:
alle1362
ultimately653
eventually386
in the long run41
in the event4
down the line1
andere Übersetzungen277
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху.
Ultimately, however, change starts at the top.
В конечном счете ситуация требует политического решения.
The situation ultimately required a political solution.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Ultimately, divine authority trumps political authority.
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества.
Ultimately, economic progress depends on creativity.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
But these efforts ultimately went nowhere.
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth.
В конечном счёте это означает возможность создания своих собственных лекарств.
Well, ultimately, it could mean that you could print your own medicine.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Ultimately, private funds should be regulated globally.
Установить, кто, в конечном счете, виновен в быстро надвигающейся катастрофе, трудно.
Identifying who is ultimately responsible for the burgeoning catastrophe is difficult.
В конечном счете, мир во всем мире находится в руках лидеров.
Ultimately, world peace is in the hands of leaders.
Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing.
В конечном счёте, ценности свободы и справедливости - это наша лучшая защита.
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense.
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings.
Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction.
В конечном счете, власть - это по-прежнему способность управлять действиями других.
Ultimately, power remains the ability to coerce.
Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии?
But will the political transition ultimately lead to democracy?
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Let us imagine that the world ultimately agrees on an ambitious target.
Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.
Nowadays, the impact of disease in one country is ultimately felt by all.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung