Beispiele für die Verwendung von "в особенности" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2224 in particular556 andere Übersetzungen1668
В особенности ваши цветочные композиции. Your floral arrangements are certainly a feature.
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными; Especially, the view of the Washington Consensus seems irretrievable;
В особенности на Марс, в первую очередь. Notably Mars, as a first example.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей. Streets became lethally dangerous, particularly for children.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране. This fact will be noted everywhere, particularly in Teheran.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну. The West, especially the United States, could have prevented this war.
Инфраструктура Ливана (в особенности на юге) сильно повреждена. Lebanon’s infrastructure – especially in the south – has been decimated.
Лучше не вникать в особенности рынка поп-арта. Don't try to understand the peculiarities of the pop art market.
В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита And especially she saw cartoons of Kermit the Frog.
Это открыло новые возможности в особенности для женщин. This has opened up the door, particularly for women.
В особенности на нашу атмосферу и нашу магнитосферу. Specifically our atmosphere and our magnetosphere.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное. Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
В особенности те, кто на ней сроду не был. Especially those who've never been in one.
Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки. Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons.
Я помешан на насекомых, в особенности на их полёте. I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
В особенности когда твоя сестра начала строить мне глазки. Well - particularly when that sister of yours started giving me the cutie eye.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях. Perhaps this particular attack can be justified on those grounds.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. The textbooks - at least those used in advanced courses - are fine.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
Важно создавать . для кого? Важно, в особенности, для молодых парней. Jobs for whom? Especially jobs for young men.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.