Beispiele für die Verwendung von "в порядке" im Russischen
Übersetzungen:
alle2566
as986
fine143
all right72
by way of48
in order of18
alright7
andere Übersetzungen1292
Наблюдатель от Палестины выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ.
The observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply.
Такой орган мог бы стать координационным центром для привлечения к контрольной деятельности правительств и других субъектов, включая частные компании, в порядке осуществления им своего мандата.
This body could provide a continuing point of contact, which could engage Governments and other actors, including private companies, in the implementation of its mandate.
В порядке возрастания, это- ячейка, сектор, коммуна и префектура.
In ascending order these are the cell, the sector, the commune and the prefecture.
В примере ниже выполняется сортировка фамилий сотрудников в порядке убывания заработной платы.
The following example selects salaries and sorts them in descending order:
Хочешь, я скажу ему, что все в порядке.
Unless, you want me to assure him that everything is all right.
Наибольшей популярностью у девушек пользуются (в порядке убывания) Факультет филологии и гуманитарных наук (FLESH), Юридический факультет (FDD), Факультет экономики и управления (FASEG) и Высшая школа делопроизводства (ESSD).
In decreasing order, their preferred institutions of higher education are the Faculty of Humanities (FLESH), the Faculty of Law (FDD), the Faculty of Economic and Management Science (FASEG) and the College of Executive Secretarial Training (ESSD).
Всё в порядке. Я понимаю тебя. Ты говоришь очень хорошо.
That's all right. I understand you. You speak very well.
А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources.
У тебя будет возможность осмотреть деньги, и нам нужно увидеть что с девочкой всё в порядке.
You get an opportunity to inspect the money, and we get to see that the girl is all right.
Во-первых, каждая страна еврозоны должна содержать свой дом в порядке.
First and foremost, every eurozone country needs to keep its own house in order.
Это решение суда, принятое в порядке упрощенного судопроизводства, было обжаловано от имени государства и, учитывая сложный характер затронутых вопросов, апелляционный суд постановил провести полное судебное разбирательство.
This case, which was decided on summary judgment, was appealed by the Crown, and the appellate court ordered that a full trial be held due to the complexity of the issues.
Следует отметить, что в сфере интеллектуальной собственности часто встречаются ситуации, когда интеллектуальная собственность используется на основе неисключительной лицензии и при этом считается в порядке вещей, что на такую собственность могут распространяться ранее созданные обеспечительные права, которые продолжают действовать в течение срока лицензии и имеют приоритет.
It is argued that, in the intellectual context, there are many cases where intellectual property is exploited under a non-exclusive licence where it is commonly understood that there may be prior security rights that will continue during the licence term and maintain priority.
С заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил наблюдатель от Палестины.
The observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply.
В порядке осуществления соглашения ГУП направляло своих сотрудников в центры, работающие под руководством ГУПБМ, для прохождения краткосрочной или долгосрочной стажировки первоначально по вопросам контроля за ценами, а затем- по вопросам законодательства о конкуренции.
In the implementation of this agreement, the DGCN had sent personnel to centres run by the DGCCRF for short-term or long-term training, initially in price control and subsequently, in competition law.
Я установил их в порядке возрастания размера кастрюльки и силы запаха слева направо.
I put them in ascending order of bowl size and intensity of flavour, from left to right, obviously.
Сначала мы видим точные науки у северной стены, а потом переходим по часовой стрелке через всю комнату и видим книги в порядке убывания академической точности.
You start with hard sciences on the north wall, and then you move clockwise around the room in descending order of academic rigor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung