Beispiele für die Verwendung von "в состоянии" im Russischen mit Übersetzung "be able"
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально.
But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику.
I think that you are able to take constructive criticism very well.
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно.
Remember, son, a man must be able to live anywere.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии.
The NTC may not be able to solve all of Libya's problems.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Надо быть в состоянии сказать: "А я это уже делал".
You've got to be able to say, "Hey, you know, I've done this before."
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу.
Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Ну, они, кажется, не в состоянии проломиться сквозь сталь и бетон.
Well, they don't seem to be able to get through the steel and concrete.
Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества.
If this is fraud, you should be able to find proof of fraud.
Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это.
I don't see anybody actually being able to do that very effectively.
Уличные торговцы наркотиками производят метамфетамин, они в состоянии сделать и атропин.
If street drug traders can synthesize MDMA, they ought to be able to produce atropine.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах?
Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение.
We shall then be able to write you a more detailed offer.
В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями.
Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung