Beispiele für die Verwendung von "в среднем" im Russischen mit Übersetzung "average of"

<>
Это в среднем 2500 жизней в год. That is an average of 2,500 deaths per year.
Автобусные тарифы были снижены в среднем на 30 %. Bus fares were lowered by an average of 30 %.
Остальным восьми странам для этого потребуется в среднем 26 лет. The remaining eight will require an average of 26 years.
предоставление информации по устным и письменным запросам общественности (в среднем 8000 в год); Responses to public enquiries in oral and written form (average of 8,000 per year);
В среднем на 20 % увеличен прием по специальности " правоведение " в высших учебных заведениях. Enrolment in law studies at higher educational establishments has increased by an average of 20 per cent.
Это предупреждение указывает, что ежедневно в среднем происходит 50 или более неисправимых ошибок. This warning indicates that an average of 50 or more hard errors are occurring each day.
Каждый работающий содержал в среднем шесть человек, и большинство из них боролись за выживание. Every employed person supported an average of six persons, and most of them were struggling for their survival.
Ежемесячно в среднем 445 миллионов человек играют через Facebook на компьютерах и мобильных устройствах. Across web and mobile, an average of 445 million people play Facebook-connected games every month.
В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю. French workers put in an average of 46 hours per week through the early 1960s.
А анализ SimilarWeb показал, что участники играют в среднем по 43 минуты каждый день. And SimilarWeb's analytics shows that the game's users are logging an average of 43 minutes each day.
малое жилье (частные дома, сельские дома), построенные в среднем более 50 лет назад: 35 %. small housing (private houses, farmhouses) that are an average of more than 50 years old: 35 per cent.
Мы подсчитали, что между рождением и совершеннолетием человек видит в среднем 350 тысяч реклам. Between birth and 18 years old, we calculated that each person had been exposed to an average of 350.000 ads.
Каждый день, в среднем около 34000 человек вынуждены бежать от природных или техногенных катастроф. Every day, an average of some 34,000 people are forced to flee natural or man-made disasters.
12 очков, один отбор, в среднем три результативных передачи за 24 минуты в каждой игре. 12 points, one steal, three assists in an average of 24 minutes played per game.
Вы знали, что горячие клавиши (или сочетания клавиш) в среднем экономят 2 секунды каждую минуту? Did you know that keyboard shortcuts can save us an average of 2 seconds every minute?
Те, кто умирает вследствие осложнений, вызванных сахарным диабетом, не доживают в среднем по 12 лет. Women who die as a result of diabetes mellitus complications lose an average of 12 years of potential life.
Это предупреждение указывает, что ежедневно в среднем 5000 или более просмотров адресов классификатором завершаются неудачей. This warning indicates that an average of 5,000 or more categorizer address lookups are failing each day.
С 1994 по 2013 год, изменение климата обходилось Пакистану в среднем в $4 млрд в год. From 1994 to 2013, climate change cost Pakistan an average of $4 billion a year.
Наш рост ВВП увеличился с 2,3% в среднем по предыдущему десятилетию до 6,5% сейчас. And we had GDP grow from an average of 2.3 percent the previous decade to about 6.5 percent now.
Ожидается, что реальный рост валового национального дохода за последние три года в среднем составит семь процентов. Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.