Beispiele für die Verwendung von "важнейшим" im Russischen mit Übersetzung "significant"

<>
На долю этих переводов приходится существенная доля ВВП во многих развивающихся странах; часто они становятся важнейшим источником иностранной валюты. Indeed, remittances account for a significant share of GDP in many developing countries, and are often the largest source of foreign-currency earnings.
В течение последних шести месяцев в этот проект был внесен ряд усовершенствований, важнейшим из которых является новая база данных для редактирования закупочной информации, которая будет открыта в начале 2009 года. Over the past half year, a number of efficiencies have been introduced into the operation, most significant of which is a new database for the editing of procurement information that is scheduled to be implemented early 2009.
В некоторых странах сам факт возникновения вопросов об экологической ответственности в ходе процесса приватизации заставил промышленные директивные органы понять, что результативность экологической деятельности является важнейшим составным элементом общей эффективности функционирования промышленности. In some countries, the emergence of environmental liability issues in the privatization process has made industrial policy makers understand that environmental performance is a significant part of overall industrial performance.
Помимо этого, в порядке выполнения своей наблюдательной роли УВКБ подготавливало письменные консультативные заключения по важнейшим вопросам защиты для директивных органов и судов в ряде стран, включая Болгарию, Канаду, Германию, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. In addition, in exercise of its supervisory role, UNHCR provided written advice on significant protection issues to decision-makers and courts in a number of countries, including Bulgaria, Canada, Germany, the United Kingdom and the United States.
Важнейшим достижением либерализации этой системы явилось принятие в 2005 году Указов Президента Республики Узбекистан «Об отмене смертной казни в Республике Узбекистан» и «О передаче судам права выдачи санкции на заключение под стражу» (институт «хабеас корпус»). The most significant achievement in terms of liberalization of the system has been the adoption in 2005 of Presidential decrees on the abolition of the death penalty in Uzbekistan and on the transfer to the courts of the right to issue warrants for pretrial detention (habeas corpus).
Хотя эти законы и нормы в определенной степени основываются на Конвенции о смешанных перевозках и Правилах ЮНКТАД/МТП, по важнейшим вопросам отмечаются значительные расхождения, как, например, по вопросам ответственности, ограничения ответственности и временны ? х рамок ответственности. Although these laws and regulations are to a certain extent based on the Multimodal Transport Convention and the UNCTAD/ICC Rules, there are significant differences on key issues such as the questions of liability, limitation of liability and time bar.
Важнейшим из них является статья 16, которая гласит: " По завершении послеродового отпуска, а также периода грудного вскармливания, необходимого для обеспечения нормального развития ребенка, мать и отец могут принять решение о том, кто из них будет заниматься уходом за ребенком, и о том, каким образом будут распределены между ними эти обязанности до достижения ребенком возраста одного года, а также о том, кто будет получать социальное пособие, предусмотренное предыдущей статьей. The most significant of these is article 16, which provides that once postnatal leave is completed, as well as the breastfeeding period that must be guaranteed in order to promote better development of boys and girls, the mother and father may decided which one of them should care for the child, how they will distribute that responsibility up to the child's first birthday, and what will receive the social benefit provided for in the preceding article.
Детектив, это важная археологическая находка. Detective, this is a significant archeological find.
Я считаю, что это важно. I think this is significant.
Это может иметь важное значение. This could be significant.
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Но они определенно играют важную роль. But they certainly play a significant role.
Эти швы холодной сварки довольно важны. These cold seams are pretty significant.
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой. Of course, non-compliance remains a significant challenge.
Джек играет важную роль в ее настоящем. Jack plays a significant role in her present.
Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего. Your exam today will be very significant for your future.
«MasterForex постоянно находится в центре важнейших Forex-мероприятий…» «MasterForex is constantly in the center of the most significant FOREX-events…»
И это важно для вас, не так ли? And it's significant, isn't it?
Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение. What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.