Beispiele für die Verwendung von "валютного курса" im Russischen
В целом, НБК преуспел в поддержании независимой монетарной политики, одновременно сохраняя стабильность валютного курса и частичную открытость капитального счёта.
Overall, the PBOC succeeded in maintaining an independent monetary policy, while preserving exchange-rate stability and partial capital-account openness.
И наконец, более высокий уровень расходов по статье валютных операций был обусловлен потерями в результате колебаний валютного курса.
Finally, a loss on foreign exchange transactions owing to currency fluctuations resulted in higher expenditure in the relevant line item.
Возникающий в результате этого приток капиталов (в случае его постоянства) создаёт тенденцию к укреплению валюты. Центробанк оказывается вынужден заняться поддержанием стабильности валютного курса и проведением интервенций, то есть продажей национальной валюты, в первую очередь за доллары США, до тех пор, пока процентные ставки и денежная масса не вернутся к изначальным уровням.
The resulting capital inflows, if persistent, would generate upward pressure on the currency, forcing the central bank, in a bid to maintain exchange-rate stability, to intervene by selling domestic currency, especially for US dollars, until interest rates and the money supply have returned to their original levels.
Предлагаемый фонд для покрытия непредвиденных расходов, называемый в настоящем документе резервом на случай колебаний валютного курса, мог бы действовать, не требуя серьезных изменений существующих систем.
The suggested contingency fund, referred to as a currency fluctuation reserve in the present document, could operate without requiring major changes to existing systems.
Действительно, китайские лидеры уже заявили, что целью новой системы обменного курса будет поддержание стабильности валютного курса.
Indeed, China's rulers have already stated that the new exchange-rate system will aim at maintaining currency stability.
После того как будет достигнут удовлетворительный уровень стабильности цен, кандидаты на присоединение к еврозоне могут вводить более свободный вариант инфляционных рамок, которые окажет воздействие и на стабильность валютного курса.
Once a satisfactory level of price stability is achieved, euro candidates might apply a more flexible variant of inflation targeting that also targets exchange-rate stability.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса.
The US, the IMF, and others had encouraged Asian countries to increase exchange-rate flexibility.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса.
As for China's renminbi, it is still supported by a highly political exchange-rate regime.
За исключением Японии, азиатские политики ничуть не склонны к повышению валютного курса.
Outside Japan, Asia policymakers certainly don't seem amenable to exchange-rate appreciation
По краткосрочным колебаниям валютного курса никак нельзя судить о фундаментальной силе валюты.
Short-term exchange-rate movements are no way to judge a currency’s underlying strength.
Так есть ли шанс того, что тренд валютного курса может быть уже завышен?
So is there a chance that the exchange-rate trend may already be overshooting?
Значение 1 десятитысячной валютного курса за 100 тысяч на торгах по доллару США
1 pip value per 100K in US Dollars traded
В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции.
In the absence of exchange-rate depreciation, the adjustment process will depress wages and prices, raising the specter of deflation.
Чили достигла высоких темпов роста в 1980-х годах на волне существенного понижения валютного курса.
Chile made its transition to high growth in the 1980's on the back of a large depreciation.
С рейтингом ААА по облигациям, это не удивительно, что у страны происходит переоценка валютного курса.
With its AAA-bond rating, it’s no wonder the country has an appreciating currency.
Это дает вам время вытащить деньги из страны без потерь до каких-либо изменений валютного курса.
This gives you time to whisk your money out unscathed before any change in currency values.
Первая заключается в том, что сейчас не существует механизма, связывающего правила мировой торговли с изменениями валютного курса.
The first is that there is no mechanism linking world trade rules to exchange-rate movements.
Спреды от 0 десятитысячных валютного курса по таким основным валютным парам, как EUR/USD (евро/доллар США)
Spreads from 0 pips on majors such as EUR/USD
Так следует ли нам ожидать гораздо более серьезных изменений в области валютного курса в Китае в ближайшем будущем?
So should we expect to see much bigger currency moves in China anytime soon?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung