Beispiele für die Verwendung von "вариантом" im Russischen
Übersetzungen:
alle5228
option3445
version853
variant550
choice228
variety21
andere Übersetzungen131
Стандарт, содержащийся в данном документе, является пересмотренным вариантом стандарта на семенной картофель, одобренным Рабочей группой на ее тридцать восьмой сессии в 1982 году.
The standard contained in this document is a revision of the Standard for Seed Potatoes adopted by the Working Party at its thirty-eighth session in 1982.
Комиссия пришла к выводу о том, что возможным вариантом решения проблемы было бы принятие Комиссией в рамках документа, касающегося порядка работы по рассмотрению представления, предписания о том, чтобы включать в рекомендации резюме, содержащее общее описание расширенной зоны континентального шельфа, а также набор координат, обозначающих линию внешней границы, рекомендованную Комиссией, и соответствующие карты.
The Commission concluded that a solution would be for the Commission to establish, in its document dealing with the modus operandi for the examination of a submission, that the recommendations should include an executive summary, containing a general description of the extended continental shelf, as well as a set of coordinates to identify the line describing the outer limits recommended by the Commission and illustrative charts, if appropriate.
После острых дискуссий Комитет по взносам согласился применять СЦВК в отношении периода 2000-2001 годов, и хотя делегация его страны по-прежнему считает, что ее первоначальное предложение было бы наиболее рациональным вариантом решения проблемы, она соблюдает решение Комитета, достигнутое на основе консенсуса.
Following intense discussions, the Committee on Contributions had decided to apply PAREs for the period 2000-2001 and, although his delegation maintained its belief that its original request would have been the best way of solving the problem, it respected the Committee's decision, which had been reached by consensus.
Как упоминалось выше, достигнут существенный прогресс в обеспечении системных изменений, и конкретным примером является завершение работы над пересмотренным вариантом типового меморандума о взаимопонимании, равно как и стратегия оказания помощи жертвам.
As mentioned above, significant progress has been made to bring about systemic changes — the finalization of revisions to the model memorandum of understanding, and victim assistance strategy are in point.
Она отметила, что этот документ является третьим пересмотренным вариантом и отражает замечания Рабочей группы, сделанные на ее второй сессии, предложения, внесенные " друзьями Председателя ", и предложения Исполнительного комитета, внесенные на его четвертом совещании, состоявшемся 1-2 марта 2002 года.
She noted that the paper was the third revision and had taken into account comments of the Working Group at its second session, proposals made by the Friends of the Chair and suggestions of the Executive Committee at its fourth meeting, 1-2 March 2002.
Нажмите Удалить рядом с нужным вариантом.
Next to the alternate email address you want to remove, select Remove Remove.
Второй сценарий комиссия называет вариантом "чахлого роста".
A second scenario is what the Commission calls "stunted growth."
Впрочем, глобальное управление не является альтернативным вариантом.
But global governance is not an either/or proposition.
"Серсея Ланнистер будет хорошим вариантом", говорил он мне.
"Cersei Lannister will make a good match," she told me.
Другим вариантом использования Киджун-сен является подача сигналов.
Another kind of using the Kijun-sen is giving signals.
Самым экстремальным вариантом станет выход остальных стран из ЕС.
The most extreme form would be further exits by member states.
Скорее всего Греция станет европейским вариантом лишь наполовину состоявшегося государства.
More likely Greece will serve as a European edition of a semi-failed state.
Теперь кастрюля в подарок не кажется таким уж плохим вариантом.
Suddenly that crock pot I'm giving them doesn't sound so bad.
Гринспун отвечает на это астробиологическим вариантом фразы «никто не совершенен».
Grinspoon’s response is the astrobiological equivalent of Well, nobody’s perfect.
Я сомневаюсь, что русский народ будет впечатлен этим вариантом «ложных новостей».
I doubt that the Russian people will be impressed by this bit of “fake news.”
Сдерживание Ирака путем агрессии сейчас представляется наиболее вероятным вариантом развития событий.
Containment of Iraq by intervention is the method that now seems most likely.
Корпоративный счет является идеальным вариантом для укрепления финансовых позиций вашей организации.
The corporate account is the ideal solution to serve your organization’s best interest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung