Beispiele für die Verwendung von "ввели" im Russischen

<>
Они ввели код к Церберу. A Cerberus code has been entered.
Убедитесь, что вы ввели правильный код. Make sure that you have typed the code correctly.
Они и закон-то ввели, чтобы шахтёры всю ночь не нажирались. They only introduced the law to stop miners getting pissed all night.
Они, возможно, даже ввели компьютерный вирус в иранскую ядерную инфраструктуру. It may have inserted computer worms into Iran's atomic infrastructure.
Пользователи, которые прошли проверку подлинности и ввели свой PIN-код, могут выполнять поиск в каталоге и входить в свой почтовый ящик, чтобы прослушать сообщения, сведения из календаря и голосовую почту, а также найти личные контакты. Authenticated users, those that input their PIN, can perform directory searches and sign in to their mailbox to listen to email, calendar items, and voice mail, and to search personal contacts.
Мы ввели контраст в орган. We're actually injecting contrast into the organ.
Вы ввели имя "не уверен". You have entered the name "Not Sure".
Убедитесь, что правильно ввели имя учетной записи Check that you typed your account name correctly
Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны. The Ottomans introduced the practice of "judicial royal fratricide," supposedly to prevent civil war.
Когда тебе в позвоночник ввели десяти сантиметровую иглу - это была именно та процедура, во время которой вводились данные в прибор; When you're having a four-inch needle inserted into your spine - which was the procedure that this device's data was about;
Вы ввели ей пропофол, отрезали ей ногу, но что-то пошло не так, и Нина умерла. You injected her with propofol, cut off her leg, except something went wrong, and Nina ended up dead.
Мы вручную ввели всю информацию. We've manually entered all the data there.
Допустим, что вы ввели несколько абзацев текста. Imagine that you have typed a few paragraphs.
Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание. When we introduced sales, we saw the monkeys paid attention to that.
В мае исследователи в институте Дж. Крейга Вентера, под руководством самого Вентера, синтезировали геном бактерии с нуля, используя химические конструктивные блоки, и ввели его в клетку другой разновидности бактерий. In May, researchers at the J. Craig Venter Institute, led by Venter himself, synthesized the genome of a bacterium from scratch using chemical building blocks, and inserted it into the cell of a different variety of bacteria.
И когда мы сделали раствор, насыщенный ими, пометили флюоресценцией, и ввели его в тело лабораторной мыши, нервы животного буквально засверкали. And when we made a solution of this, tagged with the fluorescence and injected in the body of a mouse, their nerves literally glowed.
Пользовательская функция, которую вы ввели, недоступна A user-defined function you entered isn't available.
Шаг 1. Вы неправильно ввели имя учетной записи? Step 1: Did you type your account name incorrectly?
Европейские города, в том числе Лондон, ввели плату за въезд в центр города. European cities, including London, have introduced a fee to drive into the city center.
Как утверждается, полицейские жестоко избили ее, в том числе ногами, серьезно повредив ей зрение, пытали ее слезоточивым газом, направив струю прямо в рот, а также ввели острый предмет во влагалище, что вызвало сильное кровотечение. The officers allegedly beat her, kicked her viciously, seriously damaging her eyesight, squirted tear gas in her mouth, and inserted a sharp object into her vagina causing serious haemorrhaging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.