Beispiele für die Verwendung von "вдаваться" im Russischen mit Übersetzung "go into"
Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали.
You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail.
Не могу вдаваться в подробности, иначе сболтну чужой секрет.
I can't really go into detail without betraying someone's secret.
Не буду вдаваться в подробности диагноза, скажу так: имеются неврологические отклонения.
I won't go into the intrascatter that's in the subtests, but they still had a neurologic issue.
Давай не будем сейчас вдаваться в детали, он на нас смотрит.
Maybe it's best we don't go into detail about it while he's watching us.
Я обещал не вдаваться в детали, а скорее ограничиться краткими замечаниями.
I promise not to go into detail but rather to keep my remarks brief.
Но это немного другая история, в которую я не буду вдаваться.
But that's a slightly different story, which I won't go into now.
Я не буду вдаваться в детали этого вопроса, поскольку лорд Ашдаун подробно говорил об этом.
I shall not go into detail in that respect, because Lord Ashdown has been very eloquent on the matter.
Существует множество тому примеров, и в мои намерения сейчас не входит вдаваться в детали всего этого.
There are numerous examples of that fact, and it is not my intention to go into detail about them here.
Как знает Совет, и я не буду вдаваться в детали, некоторые из этих просьб были удовлетворены.
As the Council knows, and I shall not go into detail, some of those requests have been granted by judges.
Я не буду сейчас вдаваться в подробности о квантовой механике, что она такое, и так далее.
And I won't go into a lot of stuff about quantum mechanics and what it's like, and so on.
Сейчас у нас нет времени, чтобы вдаваться в технические подробности, поэтому я только покажу вам несколько экспериментов.
Now, we don't have enough time to go into technical details, I'll just show you some of the experiments.
Нет необходимости вдаваться в детали этого вопроса, но я хочу лишь подчеркнуть, что, естественно, этот перечень событий не является исчерпывающим.
There is no need for me to go into detail, but I would just like to point out that, naturally, the listing of developments is not exhaustive.
Поскольку мы неоднократно имели возможность официально и ясно изложить нашу позицию по этому вопросу, мне нет необходимости вдаваться в детали.
As we have clearly and repeatedly placed on record our position on this issue on previous occasions, I do not need to go into detail.
Сол занимается вопросом по границе участка, он не захотел вдаваться в подробности, но, похоже, он думает, есть ловкий способ решить все.
Sol's been going over the property line issue and he wouldn't go into details, but he seems to think there's a nifty way out of this.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung