Beispiele für die Verwendung von "великого народа" im Russischen
Министерство иностранных дел Ирана назвало запрет «открытым оскорблением исламского мира, а особенно великого народа Ирана».
The Iranian Foreign Ministry, meanwhile, called the travel restrictions “a clear insult to the Islamic world, and especially the great nation of Iran.”
Всё меньше остаётся тех, кто помнит кровавый раздел страны в 1947 году, в результате которого возникли Индия и Пакистан как независимые государства, и для молодого поколения Пакистан представляет собой уже не утраченную часть великого народа, а враждебно настроенную соседнюю страну, поддерживающую насильственный фундаменталистский джихад.
The number of those with memories of the bloody 1947 partition that produced India and Pakistan as independent states is declining, and for the young generation, Pakistan is no longer a part of the great nation that was lost, but a hostile neighbor that supports violent, fundamentalist jihad.
Г-н Вехбе (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, для нас большая честь и радость видеть Вас на посту Председателя на сегодняшнем заседании, посвященном обсуждению вопросов, касающихся судьбы великого народа и его страны.
Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): We are honoured and pleased to see you, Sir, presiding over this meeting to discuss issues relating to a great people and its country.
Узнав тебя, воевода, я увидел в тебе качества великого полководца, правителя народа.
After getting to know you, I see in you qualities of a great commander and ruler.
Мы, Лига рабских государств, будем всегда с гордостью вспоминать жизнь этого великого лидера, который боролся за палестинские права, сохраняя свою приверженность сотрудничеству со всеми арабскими государствами для достижения целей палестинского народа.
We, the League of Arab States, will always proudly remember the life of this great leader, who fought for Palestinian rights, maintaining his commitment to work with all Arab States to attain the objectives of the Palestinian people.
Джон Ф. Кеннеди начал выпускать собственные деньги и хотел отменить FED (федеральную резервную систему), был убит в 1963 году. Депутат Луис Макфадден был отравлен в 1936 году после того, как хотел подать в суд на FED за развязывание Великого экономического кризиса в 1929 году.
JFK began issuing his own money and wanted to close the Fed (Federal Reserve), and was killed in 1963, Congressman Louis McFadden was poisoned in 1936, after he had intended to sue the Fed for causing the Great Depression of 1929.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
The patriots stood up for the rights of their nation.
В каждой эпохе мы можем найти того же Александра Великого или Наполеона.
In every era we can find an Alexander the Great or a Napoleon.
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability.
Четыре столетия спустя после смерти великого итальянца принцип действия парашюта не изменился: трение воздуха, замедляющее падение.
It wasn’t exactly like the parachutes that would be perfected in the four centuries after his death, but the principle on which it operated — harnessing atmospheric friction to create drag and resist freefall — was the same.
Помимо того, что я узнал, что низкий коэффициент цена/прибыль может быть признаком инвестиционной ловушки в той же самой мере, что и признаком спекулятивной сделки, пронзительное осознание ничтожности результатов моей инвестиционной деятельности в период «великого медвежьего рынка» дало мне ясно понять нечто еще более важное.
In addition to learning that a low price-earnings ratio was just as apt to be a sign that a stock was an investment trap as that it was a bargain, acute awareness of my miserable investment performances during the Great Bear Market made me vividly aware of something of possibly even greater importance.
На вечеринку пришло больше народа, чем я рассчитывал.
More people came to the party than I had bargained for.
Я уже упоминал о своей полной несостоятельности в части извлечения прибыли из правильного прогноза в отношении приближения «великого медвежьего рынка», пришедшего в 1929 году.
I have already mentioned my complete failure to benefit from my correct forecasts of the Great Bear Market which started in 1929.
А может быть, вы вспомнили о том, как Генри Форд стал основателем компании Ford Motor или Эндрю Меллон — Aluminium Company of America, и надеетесь, что и вам удастся «открыть» молодое предприятие, которое сегодня закладывает основы великого будущего, в том числе и вашего.
Possibly you think of earlier years when Henry Ford was starting the Ford Motor Company or Andrew Mellon was building up the Aluminum Company of America, and you wonder if you could not discover some young enterprise which might today lay the groundwork for a great fortune for you, too.
В этот период великого брожения фондового рынка обоих тут же перехватили базирующиеся в Нью-Йорке инвестиционные тресты.
In that day of great stock market ferment, both were snapped up by New York-based investment trusts.
Экономические показатели Африки, которые превышали средние мировые показатели с момента начала Великого экономического спада, не демонстрируют никаких признаков ослабления, и именно поэтому General Electric делает большие ставки на будущее этого региона и именно поэтому ее примеру вскоре последуют другие многонациональные компании.
As such, the economic results that have exceeded global averages since the Great Recession show no sign of letting up there, which is why GE is betting big on the region’s future, and why other multinationals will soon follow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung