Beispiele für die Verwendung von "венгерский гражданский союз" im Russischen
Работе с детьми уделяют большое внимание и члены партии Венгерский гражданский союз (Fisesz) в Венгрии.
Children are also being courted by the Hungarian governing party FIDESZ.
Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что ввиду того, что в большей части законодательства по вопросам брака содержатся ссылки на термины " мужской и женский " и что громогласное меньшинство развернуло широкую кампанию против предоставления возможности вступить даже в гражданский союз однополым парам, правительство приняло решение внести изменения в законодательство, с тем чтобы как разнополые, так и однополые пары могли вступить в гражданский союз.
Ms. Dalziel (New Zealand) said that, in view of the fact that most marriage legislation contained references to “male and female” and that a vocal minority had launched a massive campaign against according even civil union to same-sex couples, the Government had decided to change the legislation so that both heterosexual and same-sex couples could opt for a civil union.
В Законе о гражданском союзе 2004 года разрешено вступление однополых пар с устоявшимися взаимоотношениями в официальный гражданский союз.
The Civil Union Act 2004 enables same-sex couples in a committed relationship to enter into a formal civil union.
Г-жа Гальперин-Каддари просит представить дополнительные разъяснения относительно прав и обязанностей пар, не заключивших брак, которые решили вступить в гражданский союз.
Ms. Halperin-Kaddari requested further clarification of the rights and responsibilities of unmarried couples who had decided to enter into a civil partnership.
Она обращает внимание на пункт 23 доклада, в котором детализируются права и обязанности пар, не заключивших брак, которые вступили в гражданский союз.
She drew attention to paragraph 23 of the report, which detailed the rights and responsibilities of unmarried couples having entered into a civil partnership.
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь!
I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life!
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
(Английский, русский, французский, испанский, португальский, польский, японский, корейский, китайский, итальянский, греческий, турецкий, венгерский, вьетнамский, арабский и немецкий.)
(English, Russian, French, Spanish, Portuguese, Polish, Japanese, Korean, Chinese, Italian, Greek, Turkish, Hungarian, Vietnamese, Arabic and German)
Когда самолет начал летать, этому требованию удовлетворял только один советский гражданский аэропорт, находящийся в центральной Сибири в городе Омске.
When the airplane started flying, only one Soviet civilian airport, at Omsk in central Siberia, met the requirement.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны.
Japan entered into an alliance with France just before the war.
Что касается валюты, то те из них, которые тесно связаны с европейской банковской системой, в том числе польский злотый (PLN), венгерский форинт (HUF), и турецкая лира (TRY), могут первыми столкнуться с наплывом предложений на продажу.
In FX terms, currencies with close ties to the European banking system, including the Polish Zloty (PLN), Hungarian forint (HUF), and Turkish lira (TRY) may be the first to come under selling pressure.
Превратить скоростной реактивный бомбардировщик в гражданский лайнер оказалось непросто.
Converting a spanking new jet bomber to civilian use turned out to be not so simple.
Сколько стаканов сахара идет в Венгерский ореховый рулет?
How many cups of sugar go into a Hungarian nut foldover?
Венгерский премьер-министр Виктор Орбан объявил, что проведёт референдум по вопросу о предлагаемых квотах на приём мигрантов.
Hungarian Prime Minister Viktor Orbán has declared that he will hold a referendum on the proposed quotas.
«Война с человеческой природой» («The War on Human Nature»): «Может ли выраженная президентом солидарность с человеком той же расы, вовлеченным в гражданский или уголовный судебный процесс, уменьшить количество расовых конфликтов?»
The War on Human Nature – “Does a president’s expression of racial solidarity with a figure of similar race involved in an ongoing civil or criminal court case lessen racial tensions?”
«СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик».
U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung