Exemplos de uso de "венчурному" em russo
Traduções:
todos216
venture216
Расширение доступа к венчурному капиталу, который облегчит либерализацию финансовых услуг, могло бы также помочь.
Improved access to venture capital, which liberalization of financial services would facilitate, could help.
Конечно, Европа также должна будет поощрять предпринимательство, которое требует укрепление культуры принятия рисков, облегчая доступ к венчурному капиталу, а также инвестиции в сильные учебные заведения.
Of course, Europe will also have to encourage entrepreneurship, which requires fostering a culture of risk-taking, facilitating access to venture capital, and investing in strong educational institutions.
Реформа регулирования нужна ещё и для усиления поддержки компаний-стартапов. В этой сфере Германия очевидно слаба, поскольку подобные компании сталкиваются здесь с трудностями в доступе к венчурному капиталу.
Regulatory reform is also needed to strengthen support for startup companies – an area in which Germany is notoriously weak, reflected in the difficulties such companies face in obtaining venture capital.
оказывать поддержку венчурному капиталу и поощрять создание «деловых питомников» и научно-технических парков и одновременно с этим укреплять связи между государственными исследовательскими центрами и частными промышленными предприятиями и задействовать потенциал региональных и международных сетей НИОКР;
Support venture capital and encourage the establishment of business incubators and science and technology parks and, at the same time, strengthen linkages between public research and private industry and tap into regional and international research and development networks;
Необходимы также техническое содействие и вспомогательная инфраструктура, равно как и доступ к кредитному и венчурному капиталу и поддержка или, по крайней мере, признание со стороны групп, которые могут опасаться, что их власти или положению бросается вызов.
Supporting technical assistance and infrastructure are also required as well as access to credit and venture capital and the support or at least acceptance of groups who might feel that their power or position is being challenged.
оказывать поддержку венчурному капиталу и поощрять создание «деловых питомников» и научно-технических парков и одновременно с этим укреплять связи между государственными исследовательскими центрами и частными промышленными предприятиями и задействовать потенциал региональных и международных сетей, осуществляющих научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы;
To support venture capital and encourage the establishment of business incubators and science and technology parks and, at the same time, strengthen linkages between public research and private industry and tap into regional and international research and development networks;
Эта программа, в которой участвуют государственный и частный сектора, позволяет малым предприятиям развивающихся стран получить через Интернет доступ к венчурному капиталу посредством конкурентного отбора бизнес-планов, представляемых малыми и микропредприятиями из развивающихся стран, их консультирования и ориентирования (со стороны ТНК) и финансирования утвержденных проектов.
This public-private initiative provides an Internet-based facility that connects venture capital with small-scale business opportunities in developing countries through a competitive screening process of business plans submitted by small and micro entrepreneurs in developing countries, the provision of expert advice and coaching (by TNCs) and the provision of finance for the projects that are selected.
В основном, остался венчурный капитал, иностранный.
Venture capital, the foreign kind, has basically left.
В мире венчурного капитала 30% успеха считается отличным показателем.
In the world of venture capital, a success rate of 30 percent is considered a great track record.
Развитие ее сектора венчурного капитала проходило в три этапа.
Its venture capital industry had gone through three stages.
И он закончил свою жизнь продажей компаний венчурным капиталистам.
And he ended his life selling companies to venture capitalists.
Но он сейчас управляет венчурными фондами вундеркиндов из Калифорнии.
But now he's a venture capitalist in from California to gyp some whiz kids.
Я потратил $900 на венчурный бизнес который только что провалился.
I spent $900 on a business venture that just completely laid an egg.
Другие формы обеспечения или облегчения финансирования: венчурный капитал и лизинг
Other forms of providing finance or facilitating it: venture capital and leasing
Где необходимо и возможно получать доступ к рискованным венчурным инвестициям?
Where is it necessary and possible to secure risky venture investments?
Условия, необходимые для создания жизнеспособного сектора венчурного капитала, являются весьма жесткими:
The requirements for creating a viable venture capital industry are stringent:
Анна Чапман создает венчурный технологический фонд, и это может сделать каждый
Anna Chapman Starts a Tech Venture Fund, and You Can, Too
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie