Beispiele für die Verwendung von "вернет" im Russischen

<>
Папа вернет чертика в табакерку. Daddy will put Jack back in the box.
Если это вернет меня на поле. As long as it gets me back on the field.
Закрытие дела не вернет твою дочь. Solving this case is not gonna bring your daughter back.
Если Excel вернет пустые ячейки, выделите их. When Excel brings back the blank cells, select them.
Пытая нас, она не вернет себе зрение. It's not like torturing us is gonna give her back her sight.
В случае успеха сервер вернет в отклике статус. On success, the server will send the status in the response.
В случае успеха сервер вернет в отклике ID нового видео. On success, the server will send the new video id in the response.
В следующем месяце он вернет их назад – и даже больше. Next month, it gets them back – and more.
Он вернет уважение к учителям и создаст деловую модель образования. He will bring back respect to teachers and fix the business model of education.
Уважение вернет вам того мужчину, которого вы когда-то полюбили. Being respectful will resurrect the man you fell in love with.
Что бы ты ни сказал - ничто не вернет меня к тебе. There is nowt you could ever say that would get me back round yours.
Если ты думаешь, что решение этого дела вернет нам благосклонность департамента полиции. Uh, if you think solving this case is gonna get us back into the department's good graces.
кто вернет запутанную и бесцельную Германию на дорогу к инициативе и экономическому росту? who will put a confused and directionless Germany back on a road to initiative and growth?
И как небольшой дополнительный стимул, Кайфолом, который вернет Джо, получит 10 тысяч джоев. Oh, and as a little extra incentive, the Killjoy who brings him in gets 10,000 Joy.
Я просто надеюсь, что этот карнавал, вернет его в мир обычного школьного подростка. I was just hoping that this carnival Would reel him back into the land Of high school teenager.
Я тот, кто вернет тебе твое имя, как только я перестану слышать твое дыхание. I'm the one who's gonna give you your name back as soon as I stop hearing you breathe.
Я не уверена, вернет ли она нас назад, но оставаться мы тоже не можем. I'm not sure it will get us back but we can't stay here.
Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире. We can do an age breakdown, which gives us a histogram of the world's emotional distribution by age.
Либо он прочистит мозги Тхэ Сону и вернет его обратно, либо не выдержит и сбежит. Either he straightens out Tae Seong and brings him back, or he won't be able to stand Tae Seong and run away.
Ты же знаешь, что даже его дьявольская сила не вернет тебе любимого с того света. You must know that not even its unholy power can bring your loved one back from the dead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.